ภาษาไทยมักใช้ผิด (แตกหน่อ)

เริ่มโพสต์โดย ooooo, 09 เม.ย. 2005, 17:45 น.

0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังเปิดอ่านโพสต์นี้

iannnnn

ตามที่อุ้ยว่าครับ
booth เขียนว่า บูท
boot เขียนว่า บูต


concept คอนเซปต์
project โปรเจกต์ (ไม่แน่ใจเรื่องไม้ไต่คู้ แต่คงไม่มี) -- คำนี้ตูเขียน โปรเจ็ค มาตลอด



อย่าลืมว่าคำภาษาอังกฤษเขียนเป็นไทยหลายๆ คำที่เราคุ้นตาทุกวันนี้
มันมีจุดกำเนิดจากการที่คนเริ่มคนแรกก็ไม่รู้หลักของศัพท์บัญญัติ
แล้วก็ใช้มาจนชินมือชินตาจนถึงปัจจุบัน
แล้วพอจะมีคนมา "ชำระ" มันทีนึงก็จะกลายเป็นไอ้ตัวประหลาดไป
(เช่น เว็ป มุข? - ที่ตูเพิ่งตอบไปที่ http://www.2how.com/board/topic.php?id=28021 )

ดังนั้นอย่าอายถ้ารักจะเขียนให้ถูก
ภาษาของเรามันก้าวมาถึงจุดที่สามารถรักษามาตรฐานของมันไว้ได้แล้วจ้ะ

Buob Marley

อ้างคำพูดจาก: จักรี เมื่อ 15 ธ.ค. 2007, 12:07 น.
คอนเซ็บ , โปรเจก  เขียนไงครับ   :46:
เขียนว่า "แนวคิด" กับ "โครงการ" เลยครับ สะกดไม่ผิดแน่ๆ :52:
http://img3.f0nt.com/flash/66d37d0393ee1ab1e2e55182dfabf34e.swf

A Long Patience: Wish Us Luck (and Happy Anniversary)

Ah!

        AH_LuGDeK, AH_LuGDeK_R

คุณชาย ( 737 )

สู่ความโดดเดี่ยว อันไกลโพ้น


Bellbells

ตลกของลุงอ๋าห์  :30:

มาเล่นเว็บนี้สามสี่เดือน คุยเอ็มเพื่อนทักว่าภาษาเปลี่ยนไป   :30:

iannnnn

http://itshee.exteen.com/20071218/entry
ถ้าไม่เข้าวิกิพีเดียก็ไม่รู้คำอ่านเหล่านี้หรอกว่า ...


เย่ ตูเรียกแวนโก๊ะว่า ฟาน ก๊อกห์ กระแดะตามครูสอน ม.5 กฌถูกแล้วดิ๊
แต่ Ajax ตกลงต้องอ่าน เอ แจ๊กซ์ อีกแล้วเหรอเนี่ย (เมื่อก่อนเคยอ่านยังงี้มาแล้วนะ :05:)

蓝月 (lán yuè)

อ้างอิงrāmen - ราเม็ง ไม่ใช่ ราเมน ญี่ปุ่นลงท้ายตัว n ออกเสียง ง.งู

เถียงนิดหน่อย
เดือนไม่แน่ใจเรื่องเสียงในญี่ปุ่นนะ
แต่เหตุผลเค้าไม่ดีนะเดือนว่า

เพราะตัว n ในญี่ปุ่น มันออกเสียงได้ทั้ง -น และ-ง
มันไม่เชิงว่าออกตามไทยเป๊ะๆ นะ มันออกเสียงในคอไงไม่รู้
ตัวนี้ ん อาจารย์สอนเดือนว่ามันคือตัว อึ้น :37:

ไม่กล้าฟันธง ต้องให้พี่วุฒิกะเจ๊ปุกมาช่วย :30:
ที่สุดถ้ามันจะไม่คุ้ม
แต่มันก็ดีที่อย่างน้อยได้จดจำ
ว่าครั้งนึงเคยก้าวไป...

Bellbells

#173


ผมว่าถูกก็ดี แตบางคำ่เอาไปเรียกจริงๆ นี่มันแปลกๆไม่ถนัดปากแฮะ  :05:
แต่ขำอันนี้ 
อ้างอิง
และสุดท้าย Phuket (ฟักเก็ต คนไทยเรียกกันแต่ดั้งเดิมว่า ภูเก็ต)

แต่จะว่าไปคำพวกนี้เราออกเสียงตามสำเนียงอังกฤษนี่ครับ
ไม่ได้ออกเสียงตามสำเนียงอิตาลี่ หรือเนเธอร์แลนด์   :09:


แซ้งคิ่วเวฝ่หรี่มัช

ฟิ้งซ์

เขียนผิดเยอะมาก
ต้องจำ เอาไปปรับปรุง
ต๊กต๋าเปิ้นเป๋นดีไค่หัว ต๊กต๋าตัวเป๋นดีไค่ไห้

iannnnn

ราชาศัพท์ที่มักเห็นและใช้ผิด
http://www.royin.go.th/th/knowledge/detail.php?ID=1155

ก่อนกดเข้าไปอ่าน ลองเดาดูนะครับว่าได้ยินกันบ่อยแค่ไหนกับ
- คำว่า "ถวายการต้อนรับ" และ "ถวายความจงรักภักดี"
- ทรงเสด็จ ทรงเสวย ทรงตรัส ฯลฯ
- การใช้ "พระราช" หรือ "พระ" นำหน้า แบบงงๆ
- คำว่า "พระบรม" ด้วยล่ะ ใช้กับพระองค์ใดบ้าง (มีขยายความหลังข้อ 20 อีก ซึ่งตรงนั้นก็น่าสนใจมากๆ)
- การแสดง ใช้ "แสดงหน้าพระพักตร์" ????
- คำว่า "พระเจ้าอยู่หัวและพระราชินี" "ในหลวงและราชินี" "ล้นเกล้าล้นกระหม่อม"
  อันนี้สำคัญมาก เพราะเกิดมาตูก็เพิ่งรู้ว่า คำว่า พระราชินี แปลว่า พระเจ้าแผ่นดินผู้หญิง
- ระมัดระวังการใช้คำว่า "พระบรมราชโองการ" หรือ "พระราชเสาวนีย์"
- "ขอบพระทัย" ใช้กับใคร
- พระสุธารสเป๊ปซี่โคล่า พระสุธารสโคคาโคล่า ฯลฯ !!
- ฯลฯ

Piix

บางข้อเคยเรียนตอนม.ปลาย รึม.ต้นไม่แน่ใจ  แต่จำได้ว่าออกข้อสอบเอ็นทรานด้วย

แต่ลืมไปหมดแล้ว

ความรุ้สูงสุดที่รับมาทุกอย่าง คืนอาจารย์ไปเมื่อสอบเอ็นฯ เสร็จ

ที่จบมาทำงานนี่ใช้แค่ทักษะ

★ ๐Tukky ๐ ★

จะพยายามใช้ให้ถูกค่ะ  :37:

ขอบคุณค่ะ สำหรับกระทู้ดีๆแบบนี้   :12:
zz ขี้ลืม สุดๆ  zz

Earthchie

อ้างคำพูดจาก: 藿月 (lán yuè) เมื่อ 23 ธ.ค. 2007, 01:50 น.


ตัวนี้ ん อาจารย์สอนเดือนว่ามันคือตัว อึ้น :37:


อาจารย์ฟิสิกส์ผมบอกว่ามันอ่านว่า Lambda อ่ะครับ  :02:
ชื่อ Earth ครับ เรียกเอิดก็ได้ | Earthchie's Blog

REROYD


SMF 2.1.7 © 2026, Simple Machines