ไปเจอมา เห็นว่าตลกดี

เริ่มโพสต์โดย |<3N, 18 มี.ค. 2005, 18:05 น.

0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังเปิดอ่านโพสต์นี้

Ou!

งบน้อย

โต

 :30: :30: :30:
สาวกพันทิปนี่ก็ชอบดันกระทู้แบบนี้กันจังเลยนะ

Soris0ri

เจ้าของกระทู้ท่าจะปลื้มน่าดู  :18:
Las Noches Rubicundior

|<3N

สะพรึบสะพรั่ง ณหน้าและหลัง ณซ้ายและขวา ละหมู่ละหมวด ก็ตรวจก็ตรา ประมวลกะมา สิมากประมาณ

จั๊วจ่ะ :)

เปิดมาตกใจ...แวบแรกนึกว่าหนังเอเลี่ยนภาคใหม่  :07:
there are no regrets in life, just lessons . .

ning❤

 :38:
เหมือนก้อนหินมากกว่า
<3.

Soris0ri

ทำเส้นเลือดดูดีจัง  :25:
Las Noches Rubicundior

จั๊วจ่ะ :)

การซื้อแผ่น DVD ( เถื่อน )ที่ไม่ใช่ Copy จากMasterจะเจอ
Subtitleแบบนี้ สำหรับคนที่เคยซื้อแผ่น DVD เถื่อนที่มี sub ไทย
คงจะคุ้นเคยกันเป็นอย่างดีเรื่องที่แปลมั่ว โดยเฉพาะแผ่นทางมาเลย์
คนก๊อปมันจะใช้เครื่องแปลอัตโนมัต ทำให้แปลออกมาแหม่งๆ
ดังนี้วันนี้เลยเอาตัวอย่างการแปลสุดมั่วมาให้ดูกัน
ความหมายจริงๆเป็นไง

1. "king of Gondor" ="เจ้าแห่งคอนโด!!"
(จากLOTR)

2. "I think that's not right."="ฉันคิดว่านั่นไม่ใช่ทางขวา"
(จากเรื่อง Prince and Me)

3. "Fire in the Hole!!!" = "ไฟในรู!!!"
(ทำให้ฉากสงครามน่ากลัวขึ้นหลายเท่า)

4. "Come on, man." = "มานี่อย่างลูกผู้ชาย"

5. "Where 's the head?" =หัวอยู่ไหน?"

6. "I'mgonna go to the head" ="ฉันจะไปที่หัว"
(สองอันนี้เป็นตอนที่เขาจะไปหาผู้บังคับบัญชา)

7. "Count Dooku" = "คำนวณดูกู!!" >
(อันนี้กูเจอเองกับตาจากStar Wars : Episode II)

8. "Keep the change." = "ให้มันเปลี่ยนแปลง"
(จากเรื่องMy Big Fat Greek Wedding ตอนที่พระเอกให้นางเอกเก็บตังค์ทอนไว้)

9. ในฉากยิงกันของหนังเรื่องหนึ่งเพื่อนพระเอกเข้ามาช่วย
"Don't worry, I got your back." ="ไม่กังวลฉันเอาหลังของคุณ"
(หนังสงครามกลายเป็นหนังเกย์)

10. "I'll kick your ass." ="ฉันจะยอมเป็นเมียแก"
(เชี่ยนี่หมกมุ่น)

11. เครื่องบินกำลังจะตก ... "Mayday! Mayday!"="วันแรงงาน! วันแรงงาน!"
( โอย...กูจะบ้า )

12. "Good morning, honey." = "สวัสดี คุณน้ำผึ้ง"

13. จาก Notting Hill ... "Time for bed." ="ขึ้นเตียงกันเถอะ"
(ไม่มันก็กูซักคนนี่แหละที่หมกมุ่น)

14. "Do you want to take a shower?" ="เธออยากแสดงอะไรให้ฉันดูไหม?"
(จาก Monster)

15. "Come on." = "มาบน"

16. "Can you hear me?" = "กระป๋อง,คุณได้ยินฉันมั้ย
(อันนี้สุดยอด)

จาก FWD mail :33:
there are no regrets in life, just lessons . .

icez


จั๊วจ่ะ :)

there are no regrets in life, just lessons . .

นายโอ้เอ้

ยังไม่เคยเห็นครับ โอ๋ๆๆ  :42:
Today you , Tomorrow me.

จั๊วจ่ะ :)

there are no regrets in life, just lessons . .

ning❤

<3.

Soris0ri

Las Noches Rubicundior

จั๊วจ่ะ :)

#1904
น้องหนิง พี่เฟิร์นนนน  :07: :07:

















:05: :05:
there are no regrets in life, just lessons . .

SMF 2.1.7 © 2026, Simple Machines