หน้า: 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 [11]
 
ผู้เขียน หัวข้อ: ช่วย vote ให้ในหลวงของเราด้วยครับ  (อ่าน 23064 ครั้ง)
0 สมาชิก และ 1 ขาจร กำลังดูหัวข้อนี้


สตอร์มมาเลย จะตุ๋ยให้  เกย์ออก
บันทึกการเข้า

เราจะต้องการอะไรมากมายไปกว่า อะไรมากมาย
ตะกี๊เข้าไปดู เห็นความเปลี่ยนแปลงอย่างนึงคือ ใส่คำว่า KING นำหน้าพระนามแล้ว ฮิ้ววว
มีคนโหวตน้อยกว่าเรนคนเดียว (หมายถึงมีแค่เรนที่มีจำนวนโหวตมากกว่า งงมะ?)

เป็นครั้งแรกที่ผมแอบรู้สึกดีกับวิถีอเมริกันชน
เนื่องจากมีหลายคอมเมนต์ในเว็บที่ท้วงว่าไม่ควร เอ่ยพระนามเฉยๆ อย่างน้อยควรมีคำว่า KING ด้วย
แล้วมันก็มีการเปลี่ยนแปลง อย่่างน้อยก็แสดงถึงความ พยายามเค้าใจวัฒนธรรมที่ต่างออกไปบ้าง ไม่ใช่มองเห็นแต่ตัวเอง และยึดเป็นศูนย์กลางของโลกตลอดมา

เพิ่งจะเคยเห็นอเมริกันให้เกียรติ กับสิ่งที่ตนไม่รู้จัก แตjคนอื่นเทิดทูน ไหว้
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 28 เม.ย. 2007, 10:48 น. โดย Buob Marley » บันทึกการเข้า

<a href="http://img3.f0nt.com/flash/66d37d0393ee1ab1e2e55182dfabf34e.swf" target="_blank">http://img3.f0nt.com/flash/66d37d0393ee1ab1e2e55182dfabf34e.swf</a>

A Long Patience: Wish Us Luck (and Happy Anniversary)
พ่อของเรายังทรงไม่ยึดติด เราลูกของพระองค์   ใยยึดติด




ส่วนตัวดันกดโหวตไปเเล้ว ไม่ทันได้ใช่สมองคิด
บันทึกการเข้า

ชีวิตที่ไร้ร้อยแผล..... คือชีวิตที่ฉาบฉวย
เปกลี่ยน pro กับ conแล้วครับ ....นิดนึง
บันทึกการเข้า

ฝันซ่อนสับสนวุ่นวาย หย่อนคล้อย
วันก่อนดูยามเฝ้าแผ่นดิน

แน่นอนล่ะ รายนั้นก็ด่าแผลก ฝากด่าผ่านรัฐบาลด้วยว่าทำไมยังนิ่งกันแบบนี้
ก็เรื่องที่ว่าไม่ใส่คำว่าคิงนำหน้านี่แหละครับ (ตอนนี้ทางนิตยสารก็ได้เพิ่มเข้าไปแล้ว ขอบคุณๆ)

แต่ก็อย่างว่า โหวตหรือไม่โหวต ไม่ได้เรียกว่า "ช่วยในหลวง" หรือ "แสดงความรักต่อในหลวง" นะครับ
แล้วก็ไม่ได้เห็นเป็นประเด็นด้วยที่เอาไปเปรียบเทียบกับเรน
แต่ถ้ามองในแง่ที่ว่ามันมันเป็นความสุขของเราเอง อันนี้ก็โหวตไปเลยครับ

(สำหรับตู เห็น Ranking เหลืออันดับที่ ๓๖ ก็เลยกดโหวตอีกรอบ)


ป.ล. เสียดายคนไทยไม่ได้อ่าน เลยไม่ค่อยมีดึงขีดพลังไปที่ 100 กัน เอ๊ะหรือ Interface เขาวางมาไม่ดี
บันทึกการเข้า

ทำมาหากินด้วยการเปิดร้านสกรีนเสื้อยืด จ้ะ
วันก่อนเห็นข่าวว่ารัฐบาลส่งหนังสือไปถึง Time เรื่องคำนำหน้า กับชี้แจงเรื่อง การรัฐประหารไป เค้าถึงเปลี่ยนข้อความนี่ครับ ตามข่าวก็กว่าจะเปลี่ยนหลังส่งหนังสือไปหลายวันเหมือนกัน คงไม่ใช่เค้าอยู่ๆ ก็อยากเปลี่ยนเองหรอก

pro กับ con ที่เขียนใหม่ ผมมองว่าก็ไม่ค่อยจะดีเท่าไหร่ เหมือนจำใจยอมแก้ แต่ก็อดไม่ได้ที่จะต้องเขียนบางอย่างลงไป... คล้ายๆ กับเขียนแล้วข้อความมันก็แอบขัดแย้งกันเอง หรือมีอะไรหลบๆ ซ่อนๆ
บันทึกการเข้า
หัวข้อโหวตมันคือ The Most Influential People of the Year

แปลตาม lexitron

แอบอ้าง
ผู้ทรงอิทธิพล   [N] influential person, See also: person who influences, Syn. ผู้มีอิทธิพล, ผู้ทรงอำนาจ, Example: รัฐมนตรีคลังเป็นผู้ทรงอิทธิพลมากที่สุดในคณะรัฐมนตรีชุดนี้, Count unit: คน, Thai definition: ผู้มีลูกสมุนมาก มักประพฤตินอกกฎหมาย

ผู้มีอิทธิพล   [N] influential person, See also: despot; tyrant, Example: ผู้มีอิทธิพลมักร่วมมือกันเพื่อแสวงหาประโยชน์ส่วนตน โดยไม่คำนึงถึงความถูกต้อง, Count unit: คน, Thai definition: ผู้มีอำนาจที่สามารถบันดาลให้เป็นไปได้ต่างๆ

 ง่ะ
บันทึกการเข้า

50 levels avaliable, 22 secrets levels avaliable :P
Influence is a term that refers to the ability to indirectly control or affect the actions of other people or things. The meaning of influence therefore depends on who or what is being affected, and to what end.

wikipedia

http://encarta.msn.com/dictionary_1861621196/influence.html
ของEncarta (MSN) เป็นเอนไซโคพีเดียที่ได้รับความนิยมสูงมากๆในอดีต

http://m-w.com/dictionary/influence
จากMerium- Webster

ของอะงกฤษและอเมริกา ไม่เห็นมีอะไร
แปลเป็นภาษาไทยแล้วมาแปลไทยเป็นไทยล่ะ ได้เรื่อง  ฮิ้ววว

บันทึกการเข้า

ฝันซ่อนสับสนวุ่นวาย หย่อนคล้อย
ผมเค้าใจว่าเค้าต้องการคำที่มี impact แรงกว่า inspire นะครับ
คือในบทเรียนเกี่ยวกับ history of art หรือ history of architecture เนี่ยผมว่าเค้าก็ใช้คำว่า influence นะ

ในมายบัดดี้ของลุงซันยังแปลว่า
to direct, control ; guide เลย

บวกหมอ ไหว้
ผมว่าแก้แล้วมันต่างไปจากเดิมเยอะอยู่นะ ปลื้ม
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 28 เม.ย. 2007, 23:45 น. โดย Buob Marley » บันทึกการเข้า

<a href="http://img3.f0nt.com/flash/66d37d0393ee1ab1e2e55182dfabf34e.swf" target="_blank">http://img3.f0nt.com/flash/66d37d0393ee1ab1e2e55182dfabf34e.swf</a>

A Long Patience: Wish Us Luck (and Happy Anniversary)
inspire = แรงบันดาลใจ (ต่อมนุษย์)
influence = แรงบันดาลใจ (ต่อมนุษยชาติ)
บันทึกการเข้า

ทำมาหากินด้วยการเปิดร้านสกรีนเสื้อยืด จ้ะ
 ชิ ชิ
เห็นทุกทีออกตัวว่าไม่ถนัดภาษาอังกฤษ
บันทึกการเข้า

<a href="http://img3.f0nt.com/flash/66d37d0393ee1ab1e2e55182dfabf34e.swf" target="_blank">http://img3.f0nt.com/flash/66d37d0393ee1ab1e2e55182dfabf34e.swf</a>

A Long Patience: Wish Us Luck (and Happy Anniversary)
เปล่า ตูเดาเอา
บันทึกการเข้า

ทำมาหากินด้วยการเปิดร้านสกรีนเสื้อยืด จ้ะ
จะตอบเร็วไปไหน ง่ะ
บันทึกการเข้า

<a href="http://img3.f0nt.com/flash/66d37d0393ee1ab1e2e55182dfabf34e.swf" target="_blank">http://img3.f0nt.com/flash/66d37d0393ee1ab1e2e55182dfabf34e.swf</a>

A Long Patience: Wish Us Luck (and Happy Anniversary)
ไปศรีราชา
บันทึกการเข้า

ฝันซ่อนสับสนวุ่นวาย หย่อนคล้อย
หน้า: 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 [11]
 
 
Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2007, Simple Machines | Thai language by ThaiSMF Valid XHTML 1.0! Valid CSS!