หน้า: 1 2 [3] 4 5 6 7 8 9 10 ... 14
 
ผู้เขียน หัวข้อ: :o: การวางตัวอักษรบนภาพถ่าย :o:  (อ่าน 88275 ครั้ง)
0 สมาชิก และ 1 ขาจร กำลังดูหัวข้อนี้
บ้าไปแล้วทิด



ไปอคติมากก็ไม่ได้
เพราะโปรแกรมที่เอ็งใช้เปิดกระจู๋ดูอยู่นี่ก็เป็นชื่อภาษาอังกฤษเหมือนกันนะ ฮิ้ววว
บันทึกการเข้า

ทำมาหากินด้วยการเปิดร้านสกรีนเสื้อยืด จ้ะ
เออ เข้าข่ายมิจฉาทิฏฐิแล้วเหมือนกัน  กร๊าก

แต่มีแบบนี้ไว้สักคนก็น่าจะดีนะครับ
พอจะเข้าใจหมดแหละ ว่าอะไร ทำไม จึงเป็นแบบนั้น
แต่ขออนุญาตสงวนจุดยืนที่หาค่อนข้างยาก
และคิดว่ายังประโยชน์แบบนี้ไว้หน่อยแล้วกัน

เรื่องความงาม จัดแล้วสวยกว่า เท่กว่า ที่เขาว่าเป็นความเชื่อของนักออกแบบไทยนั้น
ก็เข้าใจอยู่ว่าไปเปลี่ยนอะไรก็คงยาก และมันยังเกี่ยวข้องกับการคิดคำซึ่งดูเหมือน
จะไม่ใช่หน้าที่โดยตรงของนักออกแบบ ประมาณว่า คำง่ายๆพื้นๆเดียวกันนั้น
ถ้าเขียนในความหมายภาษาไทย จะดูความหมายเห่ยเอาได้ง่ายๆ นักออกแบบ
ไม่ได้สนใจจะทำให้มันทำงานร่วมกันจึงมีปัญหานี่ นั่น นู่น ที่พูดๆกันมา ขี้เกียจอธิบายแล้ววุ้ย

เห็นว่า ถ้ามีคน(โดยเฉพาะนักออกแบบ)เริ่มคิดแบบนี้มากขึ้นๆ
ก็น่าจะนำไปสู่การพัฒนาไปเองล่ะมั้งครับ


แถมที่ต้องแสดงความคิดเห็นเรื่องนี้มากๆนี่
เป็นเพราะ ทำฟอนต์ก็ไม่เป็น จึงช่วยเหลืออะไรปัญหาที่ว่ามานี้
จริงๆ อย่างที่นักทำฟอนต์ในนี้ทำก็ไม่ได้
ความสามารถที่พอมีคือ ปากดี เลยพูดเอาแทน  ง่ะ
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 15 มี.ค. 2007, 05:28 น. โดย เก้อ » บันทึกการเข้า

I ROCK , THEREFORE I AM
เข้าใจความรู้สึกของเอ็งนะเก้อ
เพราะบ่อยครั้งเจอคนที่พยายามจะใช้ภาษาอังกฤษ
แต่ก็แค่พยายาม เพราะใช้แล้วไวยากงไวยากรณ์ก็ผิด
เห็นแล้วทุเรศลูกตาเหมือนกัน ง่ะ

ก็พอสรุปได้ว่า ถ้าไม่แม่นเรื่องคำเรื่องความหมาย ก็ไม่ไต้องไปโชว์ความไม่รู้หรอกครับ
ไม่ต้องแม้แต่จะนั่งเปิดดิกหาคำที่แปลเป็นไทยแล้วใกล้ แต่ปล่อยไก่หรือเปล่าก็ไม่รู้
ถ้าไม่รู้ก็เอาภาษาไทยเถอะเนาะ


เออ พูดถึงเรื่องการใช้ภาษาติงลิช
อย่าง Congratulation ในงานรับปริญญานี่ เจอบ๊อยบ่อย ง่ะ
บันทึกการเข้า

ทำมาหากินด้วยการเปิดร้านสกรีนเสื้อยืด จ้ะ
แอบอ้าง
เพราะบ่อยครั้งเจอคนที่พยายามจะใช้ภาษาอังกฤษ
แต่ก็แค่พยายาม เพราะใช้แล้วไวยากงไวยากรณ์ก็ผิด
เห็นแล้วทุเรศลูกตาเหมือนกัน

ฮ่าๆ พูดโดนใจ พี่นี่ล่ะ ที่มีปัญหาเรื่องนี้เยอะเลย
ก็เลยอยากรู้ว่า เขาใส่อะไรกัน ถึงได้สวย แล้วมันแปลว่าอะไรกันวะ
เพราะเวลาใส่ของตัวเอง มั่วๆ เอา  กร๊าก
บันทึกการเข้า

nuugo.blogspot.com
instagram.com/nuugo
ตื่นเช้าจังนะครับลุง เอือม
กวาดตึกเสร็จแล้วเหรอครับ
แล้วรดน้ำต้นไม้กับตัดหญ้าหรือยัง
บันทึกการเข้า

ทำมาหากินด้วยการเปิดร้านสกรีนเสื้อยืด จ้ะ


 ฮิ้ววว Congratuilation
บันทึกการเข้า

เราจะต้องการอะไรมากมายไปกว่า อะไรมากมาย
ตื่นเช้าจังนะครับลุง เอือม
กวาดตึกเสร็จแล้วเหรอครับ
แล้วรดน้ำต้นไม้กับตัดหญ้าหรือยัง

ต้องไปส่งเมีย ง่วงแค่ไหนก็ต้องตื่น...
บันทึกการเข้า

nuugo.blogspot.com
instagram.com/nuugo
สำหรับ ผมปัญหา แบบนี้บ่อยมาก  ทั้งที่เป็นคน ชอบภาษาอังกฤษมาก แต่ ต้องยอมรับ ว่า ชอบมั่วเอา..

ปล่อยไก่ไปก็หลายทีแต่ไม่อาย ส่วนใหญ่ ผมก็หลีกเลี่ยง การใช้ภาษาอังกฤษ ในงาน ทุกชิ้นของผมเหมือนกัน .... แต่ ถ้าหลีกเลี่ยงไม่ได้ ก้ พยายาม  หาข้อมูลสุดฤทธิ.....

พอดี มีประสบการณ์ที่เลวร้าย เกียวกับเรื่องนี้ คือเคยทำแบนเนอร์ให้กับสายการบิน หนึ่ง  แล้วประมาณว่า
  มั่ว คำ แล้วความหมายผิด ความหมายผิด แบบว่าไม่น่าให้อภัย  เช่น  คำ ว่า  โลกใต้น้ำ    แต่ไปใช้ ภาษาอังกฤษ  คำว่า  underwaterworld

  อืม เป็นไง อยุ่ดีๆไปแช่งให้สายการบินของเขา ลงนรกซะแล้ว.... ฮิ้ววว  อายมั้ยนั่น.... ง่ะ
บันทึกการเข้า

ล้ำลึกคนึงหาในดวงจิต ใจเคยคิดตัดสวาทมิอาจสิ้น
ดั่งก้านบัวหักกลางชลาสินธุ์ ผิว่าสิ้นไร้เยื่อยังเหลือใย
ไม่ค่อยรู้เรื่องภาษาอังกฤษ เพราะไม่ชอบภาษาอังกฤษเลย เอือม

ให้ตายซิ ทำไมภาษาที่ใช้กันทั่วโลกต้องเป็นภาษาอังกฤษด้วยนะ อี๋~
บันทึกการเข้า

       ấ  Łí††lè  Ģ!яŁ  ïй  †hε  Łì††lé  ω✪яŁ₫






เดี๋ยวอีกหน่อยภาษาจีนแพร่หลายไปทั่วโลกก็จะมีคนบ่นแบบเดียวกัน หมีโหดดดด


บันทึกการเข้า

งบน้อย
คงไม่แบบเดียวกันมั้งครับ  อี๋~
บันทึกการเข้า
ความคิดส่วนตัวนะครับ

ผมชอบใช้ภาษาอังกฤษมากกว่าภาษาไทย เพราะรู้สึกว่าคำมันสั้นๆแต่สามารถตีความไปได้เยอะดี แต่ก็พยายามจะใช้คำไทยอยู่เช่นกัน  ฮิ้ววว
บันทึกการเข้า

มันคนละอารมณ์ครับ ผมว่านะ
เราอยู่กับภาษาไทยมาทั้งชีวต การสื่อสารที่เป็นภาษาไทยมันย่ิอมเข้าถึงอารมณ์ได้มากกว่า
อย่าง  ปวดร้าว  ร้าวราน  ชอกช้ำ  ฯลฯ  มันจะมีความแตกต่างของการจินตนาการความรู้สึก
ในแต่ละคำที่ต่างกันไป

แต่ในภาษาอังกฤษ  เวลาอ่านเจอคำซักคำ
ผมว่าขั้นตอนของการเข้าใจความหมาย และความรู้สึกมันผ่านการแปล มาก่อน
ซึ่งการแปลอาจทำให้ได้ใจความ หรือสำนวน หรือความหมายที่เพี้ยนกัน
พอเข้าใจผมมั้ยครับ

ถ้าอยากได้ความหมายที่ โป๊ะ เชะ ... ก็ควรใช้ภาษาไทยกับคนไทย
แต่ถ้าอยากได้ความรู้สึกที่ค่อนข้างจะกว้างๆ ก็อาจจะใช้ภาษาอังกฤษได้  ฮิ้ววว
บันทึกการเข้า


สามจุ๊ดจู๋

Saam SMALL

คนละอารมณ์เลย  หมีโหดดดด
บันทึกการเข้า

เราจะต้องการอะไรมากมายไปกว่า อะไรมากมาย
งั้นลองดูรูปนี้กันหน่อยครับ
จะว่าเป็นโจทย์ก็ว่าได้
ผมไม่เคยใส่ข้อความอะไรกับรูปนี้เลย ก็เลยสิ้นคิด

ถ้าจะใส่ ใส่อะไรยังไงครับ



แหลมพรหมเทพ ภูเก็ต เมื่อตุลา 47
บันทึกการเข้า

หน้า: 1 2 [3] 4 5 6 7 8 9 10 ... 14
 
 
Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2007, Simple Machines | Thai language by ThaiSMF Valid XHTML 1.0! Valid CSS!