หน้า: 1 2 3 4 5 6 7 [8] 9
 
ผู้เขียน หัวข้อ: พจนานุกรมหนังโป๊ว+สอนพูดญี่ปุ่น  (อ่าน 82296 ครั้ง)
0 สมาชิก และ 1 ขาจร กำลังดูหัวข้อนี้
อ๋อไม่ค่อยได้ดูหรอกครับ อาศัยว่าไปทรรศนศึกษาเอา ลันล้า
บันทึกการเข้า

บล็อกในมุมมืด
because we always.....expecting



 เฮ้ย!? แถวไหน
บันทึกการเข้า

Las Noches Rubicundior
ผมเคยเห็นคำว่า 大好きです。(คำสุดท้าย)แปลว่าผมรักคุณที่เว็บฝรั่งนะครับ เฮ้ย!?
บันทึกการเข้า

สะพรึบสะพรั่ง ณหน้าและหลัง ณซ้ายและขวา ละหมู่ละหมวด ก็ตรวจก็ตรา ประมวลกะมา สิมากประมาณ
ผมรู้แค่ว่า 大 แปลว่าใหญ่ครับ  หมีโหดดดด
บันทึกการเข้า

지금은 소녀시대 , 앞으로도 소녀시대 , 영원히 소녀시대
ผมเคยเห็นคำว่า 大好きです。(คำสุดท้าย)แปลว่าผมรักคุณที่เว็บฝรั่งนะครับ เฮ้ย!?
ผมรู้แค่ว่า 大 แปลว่าใหญ่ครับ  หมีโหดดดด

ถูกทั้งสองคนครับ
ได(โอ) นี่แปลว่าใหญ่ครับ ถ้าพูดโดยใช้นำหน้าคำกริยา
เช่น ซุกิ  ที่แปลว่าชอบ ก็จะกลายเป็น大好きไดซุกิ ที่แปลว่าชอบมากๆ
แต่เนื่องจากคนญี่ปุ่นใช้คำว่า รัก (ไอ) ในแง่ของอะไรที่ลึกซึ้งมาก
ไม่ใช่ในแง่ของหนุ่มสาว ทำให้คำว่า ไดซุกิ (ชอบมาก) แทนคำว่ารักไปในภาษาไทย

ถ้ามองจากรากศัพท์ด้านภาษาญี่ปุ่นแล้ว มันไม่ได้แปลว่ารักครับ
แต่ถ้ามองจากความรู้สึกแล้้วแปลว่ารักได้เลยครับ
บันทึกการเข้า

บล็อกในมุมมืด
because we always.....expecting
ถ้าจะบอกว่าคิดถึงจังภาษาญี่ปุ่นล่ะครับ ลันล้า

ปล. น่าจะมีจู๋ภาษาญี่ปุ่นนะครับ ลันล้า
บันทึกการเข้า

<a href="http://img3.f0nt.com/flash/66d37d0393ee1ab1e2e55182dfabf34e.swf" target="_blank">http://img3.f0nt.com/flash/66d37d0393ee1ab1e2e55182dfabf34e.swf</a>

A Long Patience: Wish Us Luck (and Happy Anniversary)
คิดถึง ตรงๆนี่รู้สึกว่าจะไม่ค่อยใช้กันนะครับ


ส่วนมากเขาจะใช้คำว่า aitai (ไอไต) ที่แปลว่าอยากเจอ
(ไอที่แปล่วาเจอ ไม่ใช่ที่แปลว่ารักนะครับ)
จะออกทำนองว่า อยากเจอ อยากคุยอะไรแบบนี้มากกว่าครับ กรี๊ดดดดด

จะเอาไปพูดกับใครล่ะครับ กึ๋ยๆ
บันทึกการเข้า

บล็อกในมุมมืด
because we always.....expecting
กะสุดที่เลิฟคร้าบบบบบบ  ฮี่ๆ
เพราะเค้าต้องเรียนภาษาญี่ปุ่นน่ะ เผื่อเอาไปพูดกะเค้าได้มั่ง จะได้เซอร์ไพรสสสสสส์ กรี๊ดดดดด
บันทึกการเข้า

<a href="http://img3.f0nt.com/flash/66d37d0393ee1ab1e2e55182dfabf34e.swf" target="_blank">http://img3.f0nt.com/flash/66d37d0393ee1ab1e2e55182dfabf34e.swf</a>

A Long Patience: Wish Us Luck (and Happy Anniversary)
ผมรู้แค่ว่า 大 แปลว่าใหญ่ครับ  หมีโหดดดด

งั้นก็  พี่大จังโฮะโฮะโฮะ
บันทึกการเข้า
ในหนังโ๊ป๊ ได้ยินอยู่สามคำ


อิเต๊ะ


อิคึ


อ๊า~~~


บันทึกการเข้า

กินรอบวง
งั้นก็  พี่大จังโฮะโฮะโฮะ


ดีละ ตูจะเอาไปใช้มั่ง


แล้ว ปิ๊ใหญ่จังโฮะโฮะโฮะ มีคำแปลมะ จะเอาไปฝากเจ๊นัทเห็นกันยัง
บันทึกการเข้า

แม่จะมองเราจากดาวดวงไหนน๊าาาาา
ในหนังโ๊ป๊ ได้ยินอยู่สามคำ


อิเต๊ะ


อิคึ


อ๊า~~~




มั่วแล้วตั้ง

มีแต่อิไต้
อิกุ๊
แล้วก็ อ๋าห์ หื่น
บันทึกการเข้า
ขั้นปรมาจารย์เลยนะเนี่ย  เกย์แอบ
บันทึกการเข้า

อันโตนิโอกะเมโระ ~~
อ๋อไม่ค่อยได้ดูหรอกครับ อาศัยว่าไปทรรศนศึกษาเอา ลันล้า

ทัศนศึกษา จ้ะ (ถนัดภาษาไทย  ยิ้มน่ารัก)
บันทึกการเข้า

Nothingness
||•• i-nan-za™``: วนัสนันท์ is back!
ถูกทั้งสองคนครับ
ได(โอ) นี่แปลว่าใหญ่ครับ ถ้าพูดโดยใช้นำหน้าคำกริยา
เช่น ซุกิ  ที่แปลว่าชอบ ก็จะกลายเป็น大好きไดซุกิ ที่แปลว่าชอบมากๆ
แต่เนื่องจากคนญี่ปุ่นใช้คำว่า รัก (ไอ) ในแง่ของอะไรที่ลึกซึ้งมาก
ไม่ใช่ในแง่ของหนุ่มสาว ทำให้คำว่า ไดซุกิ (ชอบมาก) แทนคำว่ารักไปในภาษาไทย

ถ้ามองจากรากศัพท์ด้านภาษาญี่ปุ่นแล้ว มันไม่ได้แปลว่ารักครับ
แต่ถ้ามองจากความรู้สึกแล้้วแปลว่ารักได้เลยครับ

คำว่าคิดถึงนี่มีอีกคำนึงนะ ใช้คำว่า โคอิชี่ ใช้บ่อยเหมือนกัน
แต่คำว่า ไอไต้ บ่อยกว่า ไอแปลว่า พบ ไต้ แปลว่าอยาก
อย่างที่วุดบอกแหละ แต่ไอไต้ จะใช้กับทุกวัยทุกเพศ
เหมือนอยากเจอ อยากพบ อยากคุย เพราะถ้าคำว่า
เป็นห่วง จะใช้คำว่า ชินไป๊ แต่เป็นห่วงของเค้า จะ
แปลว่า เป็นห่วง กลัวไปอยู่ในอันตรายเสียมากกว่า
อย่างของไทย มันมีอารมณ์ ห่วงหาอาธร คิดถึงอะไร
ทำนองนี้
บันทึกการเข้า
หน้า: 1 2 3 4 5 6 7 [8] 9
 
 
Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2007, Simple Machines | Thai language by ThaiSMF Valid XHTML 1.0! Valid CSS!