หน้า: 1 2 [3] 4 5 6 7 8 9
 
ผู้เขียน หัวข้อ: มาตั้งชื่ออินเตอร์กันเถอะ  (อ่าน 35964 ครั้ง)
0 สมาชิก และ 1 ขาจร กำลังดูหัวข้อนี้
เซเลอร์มูล     ฮี่...
บันทึกการเข้า

อันโตนิโอกะเมโระ ~~
แน่ใจเหรอครับว่า Mrs.  หน้ามึน
บันทึกการเข้า
เอ็งล่ะเร่
Mrs รึเปล่า  หน้ามึน
บันทึกการเข้า
แปลเป็นไทยว่า มูล

อย่าแปลเด้ โวย
บันทึกการเข้า

ที่สุดถ้ามันจะไม่คุ้ม
แต่มันก็ดีที่อย่างน้อยได้จดจำ
ว่าครั้งนึงเคยก้าวไป...
ชื่ออะไรดี ยิ่งโง่อังกฤษอยู่ หน้ามึน



บันทึกการเข้า

Today you , Tomorrow me.


ภาษาจีนกลางอ่านว่ายังไงหรอ งง



ปล. ถ้าจะกรุณา พิมพ์ตัวพิมพ์ให้ดูจะเป็นพระคุณมากค่ะ ไหว้

ตัวแรกอ่านว่า ลี่ แปลว่าสวย 麗

อีกตัวยังไม่แน่ใจพยายามแกะอยู่

แน่ใจป่าวคะว่าเขียนแบบนี้ รู้สึกมันแปลกๆ

หาเจอแต่ตัีวนี้อะคะ อ่านว่า จง 鍾
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 27 ธ.ค. 2006, 21:13 น. โดย ChenLing » บันทึกการเข้า
ชื่ออะไรดี ยิ่งโง่อังกฤษอยู่ หน้ามึน


พี่ Oh Yeah  คริคริ

 ไหว้
บันทึกการเข้า
เคยดูหนังแล้วมีคนชื่อ irene
เลยลองเอามาเปิดดิกหาความหมายดู แปลว่า ผู้ที่มีความสงบ อะไรนี่แหละ
เห็นว่ามันเพราะดี ก็เลยใช้เป็นยูเซอร์เนมในเว็บหลายๆเว็บ  ฮิ้ววว
บันทึกการเข้า

<3.
นานานี่เค้าคงออกเสียงได้มั้งคะ  ฮิ้ววว (แต่จานฝรั่งที่โรงเรียนยังอุตส่าห์เใส่สำเนียงจนเป็น นานะ  ฮิ้ววว)
บันทึกการเข้า

ยิ้มน่ารัก น้องดำ
เคยมีคนเขียนชื่อให้

อ่านว่าตั้ง  แปลว่าโรงรับจำนำ   เอือม  กับอีกความหมาย  คือ ถูกต้องเหมาะสม  เจ๋ง

บันทึกการเข้า

กินรอบวง
นาน่า คริคริ
บันทึกการเข้า

ที่สุดถ้ามันจะไม่คุ้ม
แต่มันก็ดีที่อย่างน้อยได้จดจำ
ว่าครั้งนึงเคยก้าวไป...
เพื่อนหนิงก็ชื่อนาน่าแหละ  ฮิ้ววว
(มีเพื่อนหนิงชื่อ นานิ ด้วย เท่มาก 55)

ชื่อไทย - หนิง
ชื่อจีน - เหมยฮัว  ( หมีโหดดดด)
ชื่อญี่ปุ่น - เขียนแบบคาตาคานะ ทับศัพท์ภาษาอังกฤษ อ่านออกมาเป็น หนินงุ  ง่ะ
ชื่ออังกฤษ - irene < แต่งเอง  (อิอิ)
บันทึกการเข้า

<3.

ชื่อจีน - เหมยฮัว

梅花
美化

อันไหนหรอคะ อันล่างป่าวคะ
บันทึกการเข้า
ตัวแรกอ่านว่า ลี่ แปลว่าสวย 麗

อีกตัวยังไม่แน่ใจพยายามแกะอยู่

แน่ใจป่าวคะว่าเขียนแบบนี้ รู้สึกมันแปลกๆ

หาเจอแต่ตัีวนี้อะคะ อ่านว่า จง 鍾
ขอบคุณค่ะ

ตัวล่างไม่รู้เขียนยังไง(อาจเขียนผิดหลัก) จำได้ว่ามีตัว ระฆัง กับ ทอง
บันทึกการเข้า
จู๋สอนภาษาจีน (อิอิ)

เคยใช้ชื่อ Fiona ตอนเล่นกล ตอนนี้ไม่ได้เล่นก็เลยไม่ใช้

เพราะดูแปลกๆไม่ใช่ตัวเอง

เวลาไปประเทศอื่น เข้า Starbuck เค้าจะถามชื่อแล้วเขียนเอาไว้บนแก้ว

ก็จะบอกเค้าว่า Tan

เอาน่า สีแทน สีน้ำตาล มันก็คล้ายๆกัน

ชื่อไทยน้ำตาล. ชื่ออังกฤษ แทน. เอ้อ ...

ความหมายคงเดิม คริคริ
บันทึกการเข้า

ห๊ะ! อะไรนะ!!!
หน้า: 1 2 [3] 4 5 6 7 8 9
 
 
Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2007, Simple Machines | Thai language by ThaiSMF Valid XHTML 1.0! Valid CSS!