เลือดไม่เลี้ยงขาเปล่าพี่
ของกิ้วนี่kubkew ก็ กั๊บกิ้วเลยตรงตัว
ลองดิ้นไปดิ้นมาเป็นkubkie gubgie gubgew ฯลฯแล้วก็รู้สึกของอันนี้ที่สุดเลยใช้มาตลอด
ล่าสุด(ตะกี้เลย)เห็นคนใช้ชื่อกั๊บกิ้วไปแนะนำคนให้ตั้งชื่อลูก ก็เอ่อ ตกลงชื่อชั้นมันแพร่หลายแล้วเร๊อะ
คือมันเป็นคำจีนโบราณ ถ้าคนไม่อาวุโสจริงๆก็จะไม่รู้จักแถม
คำแปลมันไม่ค่อยมงคลเท่าไหร่เลยสงสัยอยู่เนี่ยว่ารู้กันรึเปล่าว่าแปลว่าอะไรเอาไปตั้งชื่อลูกกัน
เปล่าไปเสริชในกูเกิ้ลแทนที่จะเจอรูปตัวเองเจอหน้าป้าจอยซะงั้น