ถ้าให้ลิสต์รายการชาติที่คุยด้วยยากๆ
ส่วนมากจะยากเพราะเอาเสียงภาษาตัวเองมาใช้กับภาษาอังกฤษ แล้วมันก็เพี้ยนไปหมด
อรจะนึกถึงสำเนียงรัสเซีย สำเนียงญี่ปุ่นแบบเติมโนะเนะตลอดเวลา
สำเนียงฝรั่งเศส และที่ขาดไม่ได้คือสำเนียงแบบอินเดี๊ยยยย อินเดีย
(ไม่ใช่อังกฤษอินเดีย.. แต่ฟังแล้วไม่คิดว่าเป็นภาษาอังกฤษเลย)
ตอนนั้นไปเป็นสต๊าฟงานลูกเสือโลก.. มีคนบังคลาเทศตะโกนถามว่า...
แหม๋มมม วาร์ดัสสะบัสต๊ะบ์?(จินตนาการว่าพูดแบบแขกๆ ส่ายหัวๆ ร.เรือรัวลิ้น)
อึ้งอยู่นานจึงจับใจความได้ว่า...
คำแขกที่ว่าเนี่ย... เค้าพยายามถามว่า
Ma'am, where does the bus stop?
กรุณาดูวิดิโอเป็นตัวอย่าง มุกนี้น่าจะเคยได้ฟังกันมาบ้าง แต่จะลง
http://www.youtube.com/watch?v=Rsvu5Sz8bTw#lq-lq2-hq