หน้า: 1 [2] 3 4 5
 
ผู้เขียน หัวข้อ: กระจู๋ฝรั่งเศส  (อ่าน 23586 ครั้ง)
0 สมาชิก และ 1 ขาจร กำลังดูหัวข้อนี้
 กรี๊ดดดดด ไหว้
บันทึกการเข้า

Au revoir

Merci beaucoup

เพิ่งพูดตอนลงเครื่องเมื่อกี้เอง ง่ะ

ไฟลท์กรุงเทพ แต่ปาครีซียงเต็มเครื่อง โวย

เมื่อก่อนเขียนว่า ฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ 3

ตอนนี้เป็นภาษาที่ 4 ไปแล้ว เพราะพูดได้ง่อยมาก

ขนาดวันนี้เสิร์ฟปลา

ไอ้ตาล.บอกว่า "ปัวซง" มัดมัวแซล เอ มงซิเออร์ ตาแหกกันใหญ่

ที่สายการบินนี้จะให้แดกยาพิษ  กร๊าก

จริงๆมันต้องพูดว่า "ป๊วดซง"

(Poissonป๊วดซง=fish, Poison ปัวซง=ยาพิษ)

ผิดถูกประการใด ขอผู้รู้มาแก้ด้วย

ฝรั่งเศสข้าพเจ้าง่อยถึงขั้นใช้การไม่ได้แล้ว

แต่เกาหลีตูสู้ตาย โวย

อ้อ เจออีกอันที่งงแต่

"ออเคร้น"  เฮ้ย!?

งงพักใหญ่ ... มงซิเออร์ออกเสียงตัว แอร์(ค) ชัดมากกกกกก
บันทึกการเข้า

ห๊ะ! อะไรนะ!!!
เป็นคนสอนคนไม่ค่อยเป็นนะ ตามนี้ๆ  หมีโหด~

สระในภาษาฝรั่งเศส ก็คล้ายอังกฤษ  

คือ
 
a อา
e เออ
i  อี
o โอ
u อู
y อีแกรก (สระอี)


สระผสม
เช่น

an en  em   อ่านว่า ออง

on om         อ่านว่า อง

au eau        อ่านว่า โอ

oi               อ่านว่า อัว

ai   ei          อ่านว่า เอ/แอ

aille            อ่านว่า อาย


มันเยอะมากเอาไปแค่นี้ก่อน (ซะอย่างงั้น)  หมีโหด~







บันทึกการเข้า

กินทุกอย่างยกเว้นต้นหอมค่ะ
อ้อ เจออีกอันที่งงแต่

"ออเคร้น"  เฮ้ย!?

งงพักใหญ่ ... มงซิเออร์ออกเสียงตัว แอร์(ค) ชัดมากกกกกก

เขาบอกว่า "โอเค"  อืมมมมห์
บันทึกการเข้า

ปล่าว จะเอาน้ำส้มน่ะ

orange  กร๊าก

ออเคร้น
บันทึกการเข้า

ห๊ะ! อะไรนะ!!!
ใช่ๆ เค้าจะพูดภาษาอังกฤษแบบตัว R จะติด เครอะ

ถ้าอ่านจริงๆมันจะอ่าน

โอ คร็องช์   นั่นคือ orange   

an จะเป็น สระ ออง อย่างนี้นี่เอง

เขียนเหมือนอังกฤษ
บันทึกการเข้า

กินทุกอย่างยกเว้นต้นหอมค่ะ
แล้วไอ้คำนี้ มันแปลว่าอะไรครับ...

Soutenir un Amgot.  โวย

เอา "นุ้กไม้โท" ไปแปลใน กูเกิ้ลช่วยแปล...

จาก ไทย เป็น ฝรั่งเศส ได้คำนี้...

แค่อ่านยังอ่านไม่ออกเลย...  ฮือๆ~
บันทึกการเข้า

soutenir = support
amgot ไม่รู้
อ่าน ซู-เตอะ-นี-เอิง-น็อง-โก

ภาษาฝรั่งเศสนี่ลืมเกือบหมดแล้ว ให้พูดคงนึกคำไม่ออก

Comment ça va ?
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 06 มี.ค. 2009, 08:21 น. โดย X11 » บันทึกการเข้า
ภาษาฝรั่งเศสเรียนแล้วเครียด  เอือม

คำแบ่งเป็นสุภาพ สนิท ไม่สนิท แล้วยังเพศอีก  ไม่ล่ะ
บันทึกการเข้า

ภาษาอังกฤษก็คงมี สุภาพ ภาษาพูด สนิท ไม่สนิท เหมือนกันมั้ง  งง
บันทึกการเข้า
http://royin.go.th/th/profile/index.php?PageNo=2&PageShow=172&SystemModuleKey=122
หลักเกณฑ์การทับศัพท์ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาไทย
บันทึกการเข้า

สะพรึบสะพรั่ง ณหน้าและหลัง ณซ้ายและขวา ละหมู่ละหมวด ก็ตรวจก็ตรา ประมวลกะมา สิมากประมาณ
 กรี๊ดดดดด อ๊าง ขอบคุณครับ ไล่บวกให้หมดเลย

Comment ça va ?
กอมมอง ซา วา? (อ่านแบบนี้มั้ยครับ  (เหงื่อแตกพลั่ก))
น่าจะแปลว่า มีความคิดเห็นอื่นมั้ย หรือเปล่าครับ  (เหงื่อแตกพลั่ก)
บันทึกการเข้า



เหมือนคุ้นๆ ว่าต้องตอบว่า

ไส่ ว๊ะ
บันทึกการเข้า

เราจะต้องการอะไรมากมายไปกว่า อะไรมากมาย
กรี๊ดดดดด อ๊าง ขอบคุณครับ ไล่บวกให้หมดเลย
กอมมอง ซา วา? (อ่านแบบนี้มั้ยครับ  (เหงื่อแตกพลั่ก))
น่าจะแปลว่า มีความคิดเห็นอื่นมั้ย หรือเปล่าครับ  (เหงื่อแตกพลั่ก)

แปลเหมือน How are you? จ้ะ
ตอบ Ça va bien.  (ซา-วา-เบียง) สบายดีจ้ะ
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 06 มี.ค. 2009, 14:58 น. โดย X11 » บันทึกการเข้า
กอมมองตะเลวู้ หมีโหด~
บันทึกการเข้า

ที่สุดถ้ามันจะไม่คุ้ม
แต่มันก็ดีที่อย่างน้อยได้จดจำ
ว่าครั้งนึงเคยก้าวไป...
หน้า: 1 [2] 3 4 5
 
 
Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2007, Simple Machines | Thai language by ThaiSMF Valid XHTML 1.0! Valid CSS!