จริงๆ เรื่องเรียกชื่อนี่น่าสนใจในประเด็นทางวัฒนธรรมมากเลยนะครับ
หลายๆ ชื่อเราก็เรียกตามแบบอเมริกัน บางชื่อเราดัดแปลงมาจากเจ้าของภาษา หรือผ่านภาษาอื่นอีกที
หลากหลายมาก
ที่เข้าใจยากเช่น นิปปอน หรือ เจแพน กลายเป็นญี่ปุ่นได้อย่างไร
อิงแลนด์ เป็นอังกฤษ และอื่นๆ อีกมากมาย
ในยุโรปก็ยังเรียกชื่อกันไปมาอย่างงงๆ
คือในแต่ละประเทศจะเรียกชื่อประเทศเพื่อนบ้านต่างๆ กันไป
ยกตัวอย่างเช่นฮอลแลนด์ เนเธอแลนด์(คนฝรั่งเศสเรียก เนเธอร์แปลว่าต่ำ จึงต้องมีกังหันเยอะๆ)
มันก็มาถึงคำถามที่ว่า จริงๆ เราเรียกแบบคนไทยเนี่ย "กูผิดด้วยเหรอ"
ในเมื่อวัฒนธรรมทางภาษาเป็นเรื่องหลากหลายที่ยอมรับกันทั่วไป
เราก็น่าจะโอ๊กเลย์ และเมอซีเดส กันอย่างภาคภูมิในสำเนียงของเรานะครับ
ส่วนในศัพท์วงวิชาการนั้นเห็นสมควรให้เรียกให้เหมือนกัน ไม่เช่นนั้นคงสับสนอลหม่านอย่างยิ่ง