หน้า: [1] 2 3 4 5 6
 
ผู้เขียน หัวข้อ: ทำไมมันอ่านอย่างนี้เนี่ย?  (อ่าน 26069 ครั้ง)
0 สมาชิก และ 1 ขาจร กำลังดูหัวข้อนี้
(ชื่อกระจู๋เอื้อเฟื้อโดยพี่บวบฮ่ะ)

เรื่องของเรื่องคือ นั่งลอกเล็กเชอร์อยู่
แล้วมีตัวนึงเขียนว่า De Broglie (อ่านว่าอะไรเอ่ย ไม่ใช่เด็กวิทย์จะอ่านถูกมั้ยเนี่ย กร๊าก)
อ่านว่า เดอ บรอย แต่เวลาเขียนก็นึกคำว่า เดอ บร๊อกลี่ ทุกที หมีโหด~

แล้วมันมีคำอื่นๆ อีกหลายคำ ที่มันสะกดด้วยตัวอักษรภาษาอังกฤษ
แต่มาจากประเทศไหนไม่รู้ อ่านยากชิบอีกตะหาก ไม่ล่ะ

เพิ่งรู้ว่า Guy Laroche อ่านว่าอะไรเมื่อไม่นานมานี้นี่เอง อ่านว่ากีลาโรชฮ่ะ
อ่านว่า กาย ลาโรเช่ มาโดยตลอด หมีโหด~



มาช่วยนึกกันว่าศัพท์พวกนี้มีคำว่าอะไรบ้าง เวลาไปอ่านจะได้ไม่โชว์หมีไปให้คนอื่นเค้าฟัง กรี๊ดดดดด


ป.ล. ไปอ่านเจอจากบล็อกพี่บองเต่าด้วยล่ะ
คุณอ่านชื่อแบรนด์พวกนี้ถูกต้องหรือเปล่า?
โคตรยากอ่ะ อ่านถูกไม่กี่อันเอง ฮือๆ~
บันทึกการเข้า

ที่สุดถ้ามันจะไม่คุ้ม
แต่มันก็ดีที่อย่างน้อยได้จดจำ
ว่าครั้งนึงเคยก้าวไป...
แอล โฮสปิทอล อืมมมมห์



ที่จริงมันคือ กฎโลปิตาล (L’Hopital’s Rule)
เอาไว้แก้ลิมิตหนะ
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 20 ธ.ค. 2008, 20:56 น. โดย เจี้ยม » บันทึกการเข้า

ขอขอบคุณมา ณ โอกาสนี้
Suite  นี่ล่ะครับ ไปพรีเซนต์งาน แหมคำนี้หวานหมู ซูท ไปซะเต็มเสียง  กร๊าก
เพื่อนข้างๆ กระซิบมา เค้าอ่านว่า สวีท ว้อยไอ้เซ่อ   โวย อ่าวแหม กรูก็นึกว่าคำเดียวกับเสื้อสูท  ฮือๆ~ ฮือๆ~ ฮือๆ~
Deluxe อีกคำ แรกๆ พูดกับอ. ฝรั่งไปว่า ดีลักเซ่  อืมมมมห์ อ. นิ่งไปซักพักก่อนจะบอกให้อ่านใหม่ เหอๆ
บันทึกการเข้า

อืมมม...
ผมเคยอ่าน Sigmund Freud ว่า ซิกมันต์ ฟรวด  กร๊าก
บันทึกการเข้า
คือส่วนใหญ่ที่เป็นแบรนด์ แล้วอ่านผิดนี่เป็นเพราะมันไม่ใช่ภาษาอังกฤษครับ

ส่วนใหญ่แบรนด์ดัง ๆ มันจะมาจากฟร้านซ์ และ อิแท้ลี่

อย่าง เปอร์โย (เปอร์โช) เนี่ย เจอไปจะอ่านได้มั้ย peugeot อียี่ห้อ พีก๊วต เนี่ย

แล้วก็ปากกา มองบลัง MONTBLANC มันอ่านว่า มง-บลอง ครับ ดีที่เรียนศิลป์ ฝรั่งเศสมาบ้าง

แต่โอ๊กลี่ย์ นี่โชคดีมากที่เคยคุยกับคนที่บริษัทเค้าตอนทำรายการ และเคยถูกคนที่ไม่รู้มองด้วยสายตาแปลก ๆ เช่นกัน



อ้อ ห้องสวีทน่ะ ผิดครับ จริง ๆ คือห้อง ซูอิท ซึ่งคำว่า สูท ใกล้กว่า ไปย้อนเพื่อนได้เลยว่าฝรั่งไม่ออกสวีทหรอก ไอ้งัว
บันทึกการเข้า

<a href="http://img3.f0nt.com/flash/66d37d0393ee1ab1e2e55182dfabf34e.swf" target="_blank">http://img3.f0nt.com/flash/66d37d0393ee1ab1e2e55182dfabf34e.swf</a>
Henry

อ่านว่าอองรี
บันทึกการเข้า

ขอขอบคุณมา ณ โอกาสนี้
อ้อ ห้องสวีทน่ะ ผิดครับ จริง ๆ คือห้อง ซูอิท ซึ่งคำว่า สูท ใกล้กว่า ไปย้อนเพื่อนได้เลยว่าฝรั่งไม่ออกสวีทหรอก ไอ้งัว

อ่อ อย่างนี้นี่เอง เดี๋ยวไปย้อนเพื่อนซะเลย  กร๊าก

แต่ไม่ต้องละ มันลาออกไปไหนแล้วไม่รุ  อืมมมมห์
บันทึกการเข้า

อืมมม...
เจ้าหญิงบีบิในวันพีซ จริงๆ ก็อ่านว่าวีวิ ไม่ใช่บีบิ
เพราะภาษาญี่ปุ่น v มันอ่านได้สองแบบคือ บ กะ ว

เห็นเค้าบอกว่า ส่วนใหญ่จะมีปัญหาเรื่องการถอดคำแบบนี้ประจำด้วย ไอ้มืดหมี

Deluxe ชอบอ่านเป็น ดีลุกซ์ กะเดอลักซ์ กร๊าก
บันทึกการเข้า

ที่สุดถ้ามันจะไม่คุ้ม
แต่มันก็ดีที่อย่างน้อยได้จดจำ
ว่าครั้งนึงเคยก้าวไป...
Deluxe ชอบอ่านเป็น ดีลุกซ์ กะเดอลักซ์ กร๊าก

แบ่งไปซะงั้น  ง่ะ
บันทึกการเข้า

รู้ๆ ว่าอ่านว่าอะไร
แต่อ่านกวนตีนเล่นไปงั้นแหละ กร๊าก
บันทึกการเข้า

ที่สุดถ้ามันจะไม่คุ้ม
แต่มันก็ดีที่อย่างน้อยได้จดจำ
ว่าครั้งนึงเคยก้าวไป...
เขียนเป็นอังกฤษยังไม่ค่อยจะถูกเลย ไม่ล่ะ
(เราก็มั่นใจว่าถูก แต่พอพูดไปทำไมมันทำหน้างง)
บันทึกการเข้า

I ROCK , THEREFORE I AM

อองรี ก็ฝรั่งเศสครับ
เรื่องญี่ปุ่นอ่านอังกฤษนี่ก็โคตรฮา ไปอัญเชิญเจ๊กระปุ๊กปุกมาร่วมแจมน่าจะได้อารมณ์
เพราะการ์ตุนญี่ปุ่นในไทยนี่ เราเอาชื่อไปบอกเขาจะงงมาก เพราะบางทีสำนักพิมพ์อ่านตามชื่ออังกฤษ แต่ญี่ปุ่นออกสำเนียงญี่ปุ่น
รู้สึกว่านอกจากบิบี อุซป ก็ไม่ได้เรียกอย่างนี้
เอานี่ดีกว่า อุรุโทระมัง เซบุง ULTRAMAN SEVEN และ แน่นอนว่าร้านสะดวกซื้อขาประจำเราก็คือ เซบุง อะระบุง



เอ้อดี เก้อน่าจะเข้าทางจู๋นี้ ถามเก้อหน่อย ไอร่อนแมน นี่จริง ๆ คือไอเยิ่นแมน ใช่มั้ย อีตาคริสสอนมา
บันทึกการเข้า

<a href="http://img3.f0nt.com/flash/66d37d0393ee1ab1e2e55182dfabf34e.swf" target="_blank">http://img3.f0nt.com/flash/66d37d0393ee1ab1e2e55182dfabf34e.swf</a>
มะคุโดะนะรุโดะ

โรงอาหารมหาลัยเรียกว่าโรงช้าง
อาจารย์ญี่ปุ่นแกสะกดว่า โรงจ๊าง หมีโหด~
บันทึกการเข้า

ที่สุดถ้ามันจะไม่คุ้ม
แต่มันก็ดีที่อย่างน้อยได้จดจำ
ว่าครั้งนึงเคยก้าวไป...
ไอ chihuahua มันอ่าน ชิวาว่าได้ยังไงคะ  โวย
บันทึกการเข้า

there are no regrets in life, just lessons . .
ไอ chihuahua มันอ่าน ชิวาว่าได้ยังไงคะ  โวย

มันไม่ใช่ภาษาอังกฤษไง  โวย

ชิฮูอ้าฮูอ้า - ชิฮว่าฮว่า - ชิวาว่า เห็นมั้ยก็มาได้อนู่  น้องดำ
บันทึกการเข้า

<a href="http://img3.f0nt.com/flash/66d37d0393ee1ab1e2e55182dfabf34e.swf" target="_blank">http://img3.f0nt.com/flash/66d37d0393ee1ab1e2e55182dfabf34e.swf</a>
หน้า: [1] 2 3 4 5 6
 
 
Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2007, Simple Machines | Thai language by ThaiSMF Valid XHTML 1.0! Valid CSS!