ขอตามสมัยหน่อยละกันนะครับ
(แต่สมัยสามปีที่แล้ว
)
http://www.youtube.com/watch?v=mHcTZFzrwMUKeane - A Bad Dream
Why do I have to fly
over every town up and down the line?
I'll die in the clouds above
and you that I defend, I do not love.
ทำไม ฉันถึงบินอยู่นะ?
บินขึ้นลง ข้ามตึกรานบ้านช่องมากมาย
บางทีฉันอาจตาย ไปในหมู่เมฆเบื้องบน
และพวกเธอ ที่ฉันปกป้อง ฉันไม่ได้รักพวกเธอเลย
I wake up, it's a bad dream,
No one on my side,
I was fighting
But I just feel too tired
to be fighting,
guess I'm not the fighting kind.
แล้วฉันก็ลืมตา ตื่นขึ้นมา
มันเป็นเพียงฝันร้าย
ฉันต่อสู้ เพียงลำพัง
และฉันรู้สึกเหนื่อยที่จะไปต่อ
ท้อแท้ที่จะสู้
เป็นเพราะฉันอ่อนแอเกินไปสินะ
Where will I meet my fate?
Baby I'm a man, I was born to hate.
And when will I meet my end?
In a better time you could be my friend.
แล้วฉันจะตายไหมนะ
ไม่เป็นไรหรอก ฉันเกิดมาเป็นผู้ชาย ...
ไม่มีอะไรต้องเสียอยู่แล้วนี่
แล้วเมื่อไหร่ล่ะ?
เพราะเราอาจจะเป็นเพื่อนกันได้
ในโอกาสที่ดีกว่านี้
[chorus]
I wake up, it's a bad dream,
No one on my side,
I was fighting
But I just feel too tired
to be fighting,
guess I'm not the fighting kind.
Wouldn't mind it
if you were by my side
But you're long gone,
yeah you're long gone now.
แล้วฉันก็ลืมตา ตื่นขึ้นมา
มันเป็นเพียงฝันร้าย
ฉันต่อสู้ เพียงลำพัง
และฉันรู้สึกเหนื่อยที่จะไปต่อ
ท้อแท้ที่จะสู้
เป็นเพราะฉันอ่อนแอเกินไป
และมันคงจะดี
ถ้ามีใครซักคนมาสู้เคียงข้างกับฉัน
แต่ไม่มีใครเลย
ไม่มี...
Where do we go?
I don't even know,
My strange old face,
And I'm thinking about those days
แล้วเรารบกันไปทำไมเหรอ?
ตัวฉันเองก็ยังไม่รู้เลย
แล้วฉันก็คิดไปถึงวันเก่าๆเหล่านั้นที่ผ่านมา----------------------------------------
----------------------------------------
อยู่ดีๆก็นึกอยากแปลเพลงขึ้นมาซะงั้น เพราะคุยเรื่องเพลงกับพี่เก้อ
แล้วแกก็ส่งเพลงของ suede มาให้ฟัง เศร้าๆ
เลยตรงดิ่งเข้าไปหาเพลงเศร้า
ไม่รู้อะไรดลใจให้เข้าโฟลเดอร์ Keane แล้วเปิดเพลงนี้ฟังซะ
A Bad Dream นี่เป็นเพลงที่เศร้าที่สุดในอัลบั้มเลย
(มี Hamburg Song, Try Again ที่เศร้าเหมือนกัน แต่ไม่เท่าเพลงนี้)
เพลงนี้ได้แรงบันดาลใจแบบเต็มๆมาจากบทกวีของ Yeats ครับ
บทกวีบทนั้นก็คือ "An Irish Airman Foresees His Death" ที่กล่าวถึงเพื่อนเขาซึ่งเป็นนักบินในสงคราม
ที่บินเป็นครั้งสุดท้าย และการบินครั้งนี้ก็ไม่ได้มาจากความรักชาติ ความรับผิดชอบ
หรือต้องการปกป้องรักษาคนที่อยู่เบื้องหลังเลยแม้แต่นิด
แต่มันมาจากชีวิตของเขาที่ไม่มีอะไรเลย เขามองไม่เห็นว่าชีวิตเขาจะดีขึ้นมาได้
มีเพียงอย่างเดียวคือต้องอยู่กับปัจจุบันให้ได้เพียงแค่นั้นเอง
แต่ความจริง คนที่ Yeats อ้างถึง ไม่ได้เป็นแบบนั้นครับ เค้าทำอย่างอื่น แต่สุดท้ายต้องมาตายบนเครื่องบินรบนี่แหละ
Yeats คงเลยอยากจะประชดประชัน ด่าถึงการทำสงคราม ที่ทำให้คนดีๆต้องตายไปมาก
เลยเปรียบเพื่อนเขาลงในบทกวี ที่ไม่ได้มีความตั้งใจในการทำสงครามเหมือนทหารคนอื่นๆหลายๆคนเลย
ถ้าว่ากันตามเพลงนี้ ก็คือเขียนตามบทกวีนั้น
แต่เอาเนื้อหาของบทกวีไปเป็นฝันร้าย
อาจจะเป็นฝันร้ายของคนที่เพิ่งจะถูกคนรักบอกเลิก อกหัก คนรักตาย
เพราะเชื่อว่าหลายๆคนเวลาอกหัก คงจะนอนไม่หลับ และพอนอนหลับ ก็จะฝันร้ายแน่ๆ
เห็นได้ชัดเลยจากท่อนนี้
I was fighting. But I just feel too tired to be fighting, guess I'm not the fighting kind.
Wouldn't mind it if you were by my side. But you're long gone, yeah you're long gone now.
เหนื่อย ไม่อยากสู้ต่อไปแล้ว สู้ยังไงเธอก็ไม่หวนคืนกลับมา...
แต่จะเป็นไรไป เรื่องแค่นี้เอง เพราะเรามัน I'm a man, I was born to hate อยู่แล้วนี่นา
เมื่อตอนที่แปลเพลงนี้ อะไรหลายๆอย่างมันเข้ามาในหัวเยอะมากครับ
ทั้งตอนที่ผมอกหัก อารมณ์มันก็แบบนี้แหละ อกหักตอนกลางคืน ตื่นมาก็เงียบๆ น้ำตามันจะไหล
นึกถึงแต่เรื่องเมื่อวาน
หรือแม้กระทั่งหนังเรื่อง The Dark Knight...!
มาว่ากันที่ภาคดนตรี
ดนตรีของเพลงนี้จะขึ้นด้วยซินธ์วังเวงเงียบๆ
ถ้าวาดเป็นภาพเคลื่อนไหวประกอบเพลง ก็นึกเอาตามเนื้อร้องเลยครับ
บินบนท้องฟ้า ลอยไปมา ตั้งคำถามกับตัวเองหลายๆเรื่อง
แล้วตัดมาที่ฉากตื่น ดนตรีก็จะค่อยๆหนักขึ้น ตามเนื้อเพลงที่เริ่มซีเรียสขึ้น
จนไปถึงจุดพีคที่มีเสียงเปียโนสากๆมาเร้าอารมณ์
สรุปแล้ว เพลงนี้มันก็เป็นเพลงนึงที่ด่าสงคราม แต่แฝงไว้ในเชิงลึก
ซึ่งเป็นที่รู้กันดีว่าช่วงนั้น ที่เพลงออกมา (ปี 2006) มีเพลงต่อต้านสงครามเยอะมากกกก
เพลงนี้ก็เลยขอเป็นหนึ่งในนั้นซะ
แล้วเพลงนี้ก็ไม่ใช่เพลงที่ดีที่สุดของ Keane ในความเห็นของใครหลายคน
เพราะจุดพีคของคีนมันอยู่ในอัลบั้มแรก ที่เน้นแต่เสียงเครื่องดนตรีหลักสามชิ้น ใช้เสียงสังเคราะห์น้อยมาก
แล้วก็มาหลุดไปในอัลบั้มต่อมานี่แหละ คือเน้นเสียงสังเคราะห์มามากเกินไปหน่อย หลายคนไม่ชอบ
เพลงนี้จึงไม่ดังเหมือน Somewhere Only We Know หรือ This is the Last Time ครับ
ขอบคุณพี่เก้อที่คุยกันเรื่องเพลงนี้ และช่วยแปลในบางท่อนมากๆครับ
(แต่อยู่ดีๆก็หายไปเลย ฮ่วย
)