Le FestinLes rêves des amoureux sont comme le bon vin
Ils donnent de la joie ou bien du chagrin
Affaibli par la faim je suis malheureux
Volant en chemin tout ce que je peux
Car rien nest gratuit dans la vie.
ความฝันของคู่รักนั้นเปรียบเหมือนไวน์รสเลิศ
ที่นำมาทั้งความสุขสันต์ หรือกระทั่งความโศกา
ฉันเองโรยแรงลงเพราะความหิว แสนสุดจะทุกข์ใจ
ชิงไปแล้วซึ่งทุกสิ่ง ที่ฉันจะสามารถทำได้
...ชีวิตนี้ ไม่มีอะไรได้มาฟรีL'espoir est un plat bien trop vite consommé
À sauter les repas je suis habitué
Un voleur, solitaire, est triste à nourrir
À nous, je suis amer, je veux réussir
Car rien nest gratuit dans la vie.
ความหวังเปรียบดังอาหารรสเลิศ ที่หมดลงแสนเร็ว
จะอดอาหารซักมื้อสองมื้อไป ฉันนั้นก็ชิน
ถึงเป็นโจรหากเดียวดาย ก็โศกเศร้าเจียนตายได้
เทียบกันแล้ว.. ฉันเสนขื่นขม อยากจะเริ่มต้นใหม่
เพราะไม่มีอะไรได้มาโดยเปล่า ในชีวิตนี้...
Jamais on ne me dira que la course aux étoiles, ça nest pas pour moi
Laissez-moi vous émerveiller, prendre mon envol
Nous allons enfin nous réga . . . ler
...ไม่ว่าใคร ก็อย่าได้บอกกับฉัน ว่าฉันไม่อาจจะเอื้อมถึงดวงดาว
ให้ฉันได้ทำพวกคุณประหลาดใจ ให้ฉันได้ดิ้นรน
สุดท้ายแล้ว เราทั้งหมดจะได้ฉลองกัน
La fête va enfin commencer
Et sortez les bouteilles, finis les ennuis
Je dresse la table, demain nouvelle vie
Je suis heureux à l'idée de ce nouveau destin
ในที่สุดงานเฉลิมฉลองจะเริ่มขึ้น
แล้วเราจะดื่มกัน จบแล้วซึ่งปัญหา
ฉันจัดโต๊ะรอ พรุ่งนี้จะเริ่มชีวิตใหม่
แสนสุขกับความใน ถึงชะตาชีวิตใหม่ที่จะมา
Une vie à me cacher, et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin
ชีวิตที่แสนหลบซ่อน ที่สุดก็ได้พบอิสระ
งานฉลองรออยู่บนทางที่ฉันจะไป
Une vie à me cacher et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin. . . .
ชีวิตที่แสนหลบซ่อน ที่สุดก็ได้พบอิสระ
งานฉลองรออยู่บนทางที่ฉันจะไป
อาจจะแปลไม่ได้ตรงตัวเท่าไหร่
เพราะลืมๆภาษานี้ไปบ้างแล้ว

เป็นเพลงจากหนังเรื่องนี้ ซึ่งก็ว่าเหมาะกับเนื้อเรื่องดี...

