หน้า: [1] 2 3 4 5
 
ผู้เขียน หัวข้อ: รถ start ไม่ติดเมื่อซื้อไอศกรีม  (อ่าน 22496 ครั้ง)
0 สมาชิก และ 1 ขาจร กำลังดูหัวข้อนี้
คุณเชื่อไหมว่าเมื่อซื้อไอศกรีมรสวนิลาแล้วรถ start ไม่ติด(ซื้อรสอื่นไม่เป็น) - บ. General Motors case study
Vanilla case study
ผมไม่รู้ว่าเรื่องจริงไหม(เคยเห็นใน forward mail) แต่ถ้าคิดอีกแง่ก็เปิดมุมมองได้ดี
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 15 เม.ย. 2008, 00:02 น. โดย ลุงซัน » บันทึกการเข้า

http://www.ThaiBuddy.com (ฟรีดิกชันนารี่ ชี้แล้วแปล)
ผมรู้เล็กน้อย
โห อ่านแล้วครับ
สุดยอดจริงๆ วิศวกรก็สุดยอดมากครับ
บันทึกการเข้า

ตัวคนเดียว :]
 โห  จะมีบริษัทรถซักกี่เจ้าที่ลงทุนส่งคนมาเก็บข้อมูลได้ขนาดนี้ 
บันทึกการเข้า
 โวย
ความพยายามสูงมาก

ช่างสังเกตุขนาดนี้ น่ามาเป็น debugger
บันทึกการเข้า

คุณเชื่อไหมว่าเมื่อซื้อไอศครีมรสวนิลาแล้วรถ start ไม่ติด(ซื้อรสอื่นไม่เป็น) - บ. General Motors case study
Vanilla case study
ผมไม่รู้ว่าเรื่องจริงไหม(เคยเห็นใน forward mail) แต่ถ้าคิดอีกแง่ก็เปิดมุมมองได้ดี


เรื่องจริงไม๊ ไม่รู้
แต่เขียนได้น่าอ่านมาก เจ๋ง
บันทึกการเข้า
โทษทีนะครับ

ไอศกรีม ไม่ใช่เหรอครับ

 งง
บันทึกการเข้า

โทษทีนะครับ

ไอศกรีม ไม่ใช่เหรอครับ

 งง
แก้ให้แล้วครับ
จริงๆสำหรับผมไม่เคย serious กับศัพท์ภาษาอังกฤษที่อ่านไทย(ที่คนไทยใช้หลายคำมีวรรณยุกต์)
ไม่เชื่อ?
web=?

ice อ่านว่า?
cream อ่านว่า?
ไง icecream อ่านว่า ไอศกรีม? (มี ศ ซะด้วย .. ทำให้นึกที่ฝรั่งเขียนหนังสือว่าคนไทยอ่านไอติม)
จริงๆ ศ ก็มาจากการลากเสียงจากคำว่า ice?
เสียงอ่าน ฟังได้ที่นี่ครับ ice cream

แล้ว wap ที่จริงควรอ่านว่า? (ลองเปิด dictionary ที่มี ?wa* ดูนะครับ,swap เราอ่านว่า=? แต่ wap เราอ่านว่า =?)
starwar ทำไมไม่อ่าน สตาร์วา(สตาร์ ควรมี ร กับ การัน ไหม?)
tar อ่านว่า?
war อ่านว่า?

ผมเรียนภาษาอังกฤษ กับอาจารย์ฝรั่ง ถามเขา เขางง (อาจเพราะเขาใช้จนชิน)
ผมเริ่มเรียนภาษาอังกฤษด้วยความงงๆ ว่า
ทำ go to school
แต่ go home
เด็กๆผมท่องว่ากลับบ้านอย่างไรก็ถึง ไปรร.อาจไปไม่ถึ
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 15 เม.ย. 2008, 15:52 น. โดย ลุงซัน » บันทึกการเข้า

http://www.ThaiBuddy.com (ฟรีดิกชันนารี่ ชี้แล้วแปล)
ผมรู้เล็กน้อย
 กร๊าก

คุ้นๆ แต่ไม่แน่ใจ เลยลองเปิดไปดู
อ้าว เคยอ่านแล้วนี่นา
บันทึกการเข้า

ที่สุดถ้ามันจะไม่คุ้ม
แต่มันก็ดีที่อย่างน้อยได้จดจำ
ว่าครั้งนึงเคยก้าวไป...
เคยอ่านแล้วเหมือนกันครับ
แต่อ่านอีกหนก็ยังชอบอยู่

เพิ่งเรียนเรื่อง Unbounded System Thinking ไปเมื่อเทอมก่อน
ยากโคตร  อี๋~

ส่วนเรื่องภาษาอังกฤษ
ขอออกตัวว่าไม่ได้เก่งหรือเชี่ยวชาญอะไรเหมือนกัน
แต่เผอิญตอนเรียนภาษาที่นี่ได้ครูดี

ทำไมเราใช้ go to school แต่ใช้ go home
เท่าที่ผมเข้าใจ
go to คือการ ไป
แต่ go home เราแปลว่า กลับบ้าน
ซึ่งจริงๆ แล้ว มาจากคำเต็มๆ ว่า go [back] home
คนอังกฤษมักจะไม่พูดอะไรยาวๆ เลยละไว้ ในฐานที่เข้าใจครับ

จากประสบการณ์ ผมว่าคนอังกฤษ ใช้คำว่า get home หรือ come home มากกว่า go home อีกครับ


« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 15 เม.ย. 2008, 01:59 น. โดย ณต » บันทึกการเข้า
แต่ go home เราแปลว่า กลับบ้าน
ซึ่งจริงๆ แล้ว มาจากคำเต็มๆ ว่า go [back] home
จากประสบการณ์ ผมว่าคนอังกฤษ ใช้คำว่า get home หรือ come home มากกว่า go home อีกครับ
ได้ความรู้ไปอีกแบบครับ ขอบคุณครับ
(เจ้า go + to /ไม่มี to ,มีความสงสัยตั้งแต่เรียนภาษาอังกฤษเรื่อง infinitive with/without to มักมีตัวอย่าง home/school เนี่ยแหละ).. อืมมมมห์

ืnote:
1. รู้ไหมว่าภาษาไทยไม่มี ? .. แต่ผมคนหนึ่งแหละ ติด ? หลังประโยคคำถาม(จะว่าไม่อนุรักษ์ผมก็ยอมละครับ)
2. เรืองภาษา หลายอย่างเป็นศิลปฯและต้องจำ ผมจึงทำความเข้าใจได้ไม่ดีนัก (่นึกถึงกระจู๋ เรียนภาษาอังกฤษ จังเลย ได้อาจารย์อย่างนี้อาจเรียนได้ดีขึ้น คือเข้าใจ/ไม่เข้า มีเหตุผล/ไม่มีเหตุผล แต่ได้ฮาก่อน คงเข้าสมองดี)
3. แม้ว่าจะเป็น go back home เจอผมไปเรียน อาจารย์คงปวดหัวอีกเหมือนกัน เพราะผมคงถามว่าทำไมละ back ไว้/แล้วไม่ละหมายความว่าอย่างไร..ฯลฯ(นึกๆแล้วคงเป็นเวรกรรมของผมเอง ที่สุดท้ายก็ต้องมาสอนหนังสือ) เอาเป็นว่าทุกอย่างมียกเว้นแล้วกัน(ผมทำใจตามนั้น)

Unbounded System Thinking
ว่าแต่เจ้านี้(ข้างบน) ^^^
มันคืออะไรน้อ? ท่าทางจะปวดหัวดี
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 15 เม.ย. 2008, 03:10 น. โดย ลุงซัน » บันทึกการเข้า

http://www.ThaiBuddy.com (ฟรีดิกชันนารี่ ชี้แล้วแปล)
ผมรู้เล็กน้อย
อุ๊ยโหย กดเข้าไปอ่านไม่ได้ครับ ไม่ล่ะ
บันทึกการเข้า

ทำมาหากินด้วยการเปิดร้านสกรีนเสื้อยืด จ้ะ
unbounded system thinking
เป็นหนึ่งในวิธีการได้มาซึ่งข้อมูล(Enquiry Methodology)
เพื่อนำไปพัฒนาระบบครับ  (เหงื่อแตกพลั่ก)

โดยมีหลักการว่า ทุกสิ่งทุกอย่างเกี่ยวพันกันไปหมด
นอกจากจะต้องเข้าใจในหน่วยย่อยของระบบแต่ละหน่วยแล้ว
ยังต้องดูภาพรวมของการทำงานที่ส่งผลกระทบต่อกันและกัน
จากหน่วยต่างๆ ด้วย

พอเราได้ข้อมูลต่างๆ เหล่านี้มา
ก็จะนำมาพัฒนาระบบเพื่อแก้ปัญหาครับ

ป.ล. นี่เป็นหัวข้อในวิชา Principle of Enquiry
ที่อยู่ในแขนงวิชา IT ครับ
ผมทำงานด้านเน็ตเวิร์คมา เจอเข้าไป มึนไปสามตลบ  อี๋~
บันทึกการเข้า
อุ๊ยโหย กดเข้าไปอ่านไม่ได้ครับ ไม่ล่ะ
เกิดอะไรขึ้น
เมาส์เสีย?  คริคริ
บันทึกการเข้า

http://www.ThaiBuddy.com (ฟรีดิกชันนารี่ ชี้แล้วแปล)
ผมรู้เล็กน้อย
บวกลุงซันเลยค่ะ  กร๊าก
ไม่ได้เกี่ยวกับจู๋ไอติมอะไรเท่าไหร่
แต่เรื่องกฏของการออกเสียงภาษาฝรั่งเป็นภาษาไทย

เช่นเรื่อง ต เต่า ท ทหาร์ แทนเสียง T เพราะเวลาออกเสียง
f0nt มัน ฟ็อนถึ(ถึเบาๆ)
ice-cream ไอส์ครีม
เป็นต้นน่ะนะ ก็เลยทะเลาะกับคนในฟอนต์บ่อยเลย
เรื่อง ท ทหาร ต เต่า
นี่ยอมให้ตัวเดียว ฟอนต์ ฮิ้ววว
บันทึกการเข้า
พออ่านเรื่องไอศครีมแล้วก็มานั่งนึก..
หลายๆเรื่องเป็นเรื่องละเอียดอ่อนนะคะ
บางทีมันมีเหตุผลแอบแฝง
มีเบื้องหน้าเบื้องหลัง มีความเป็นมา
แต่เพราะไม่รู้เลยรู้สึกว่ามันไม่มีเหตุผล



กร๊าก
บันทึกการเข้า

อันบัน ♥
หน้า: [1] 2 3 4 5
 
 
Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2007, Simple Machines | Thai language by ThaiSMF Valid XHTML 1.0! Valid CSS!