หน้า: 1 2 3 4 [5] 6 7 8 9 10 11 12 13
 
ผู้เขียน หัวข้อ: Engrish (แตกหน่อ)  (อ่าน 39265 ครั้ง)
0 สมาชิก และ 1 ขาจร กำลังดูหัวข้อนี้
dota  เคยอ่านเว็บทีมพัฒนาเค้าอ่านว่า do - ta มั้งครับ ไม่รู้เหมือนกัน เพระาปกติเรียกดอทเอ  กร๊าก

แต่สงสัยคำว่า slave อ่านว่า สลาฟ รึว่า สเลฟ เพลงบริทนี่ร้อง สเลฟ ฟอ ยู
แต่พอฮาร์ทดิสค์เรียกว่า สลาฟ ไม่รู้จะเชื่อคำไหนดี
บันทึกการเข้า

Pianist (เปียนนิส) = นักเล่นเปียโน
คุยกันเรื่องหนัง เพื่อนมันดันออกเสียงว่า เพนนิส (Penis) ที่แปลว่าไอ้นั่น กร๊าก ฮากันทั้งวงเหล้า

อีกเสียงที่คนไทยมักจะออกเสียงกันผิดก็คือเสียงของตัว T ซึ่งจะเข้าใจกันไปว่าออกเสียงเป็น ท.ทหาร แต่จริงๆเท่าที่ฟังพวกต่างชาติมันพูดกันมักจะออกเสียงไปทาง ต. เต่า ผสมกับ ท. ทหาร มากกว่า .... อย่างคำว่า Two ถ้าออกเสียงให้ถูกก็น่าจะเป็น "ตู้" (เวลาออกเสียงจะมี ท.ทหารไปผสมด้วย) คำอื่นที่ใช้กันบ่อยอีกคำก็ Take ออกเสียงเป็น "เต๊ก"

..... พวกคำพื้นฐานที่ใช้กันประจำวันควรจะใช้ให้ถูก แต่ถ้าเป็นไอ้คำเฉพาะ อย่างชื่อคน ชื่อสถานที่ อันนั้นช่างมันเถอะ เราสามารถจะเรียกกันในแบบไทยๆของเราได้ คนญี่ปุ่นยังเรียก ไมเคิล แจ๊กสัน ว่า มิการุ จ๊กซง เลย อย่างฮา
บันทึกการเข้า
แต่สงสัยคำว่า slave อ่านว่า สลาฟ รึว่า สเลฟ เพลงบริทนี่ร้อง สเลฟ ฟอ ยู
แต่พอฮาร์ทดิสค์เรียกว่า สลาฟ ไม่รู้จะเชื่อคำไหนดี


สเลฟ แปลว่าทาสครับ
สลาฟ แปลว่า ไพ่ชนิดนึงที่คนไทยเรียกกันว่าสลาฟ ไอ้มืดหมี

จริงๆ มันอ่านออกเสียงได้สองแบบนะ
ไม่รู้ว่าต่างกันยังไงเหมอืนกัน แต่ตูไม่ค่อยชอบคำว่าสลาฟ
บันทึกการเข้า

ทำมาหากินด้วยการเปิดร้านสกรีนเสื้อยืด จ้ะ
dota  เคยอ่านเว็บทีมพัฒนาเค้าอ่านว่า do - ta มั้งครับ ไม่รู้เหมือนกัน เพระาปกติเรียกดอทเอ  กร๊าก


แอบอ้าง
คำว่า "โดต้า" (DotA) เริ่มเป็นที่นิยมใช้ในชื่อเรียกของเกมนี้ ภายหลังจากที่ดีเจชาวสวีเดน โยนัส อัลต์เบิร์ก (ฉายา เบสฮันเตอร์)

ใช้คำว่า "โดต้า" ในเพลง Vi sitter i Ventrilo och spelar DotA ซึ่งเป็นเพลงที่แต่งมาเกี่ยวกับเกมนี้

ส่วนคำว่า "ดอตเอ" (DotA) นั้นเป็นชื่อเรียกที่ได้รับความนิยมเช่นกัน โดยอ่านคำจากตัวอักษรพิมพ์ใหญ่ตัวเอที่แยกออกมา



http://th.wikipedia.org/wiki/ดีเฟนซ์ออฟดิแิอนเชียนส์
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 06 เม.ย. 2008, 18:00 น. โดย YURi+ » บันทึกการเข้า


อะโฮ้ มีวิกิ ด้วย  อืมมมมห์


บันทึกการเข้า

perfectionist
โห คุณยูริให้ความกระจ่างหลาย
ขอบคุง งับ
บันทึกการเข้า
ฝรั่ง ออกเสียงภาษาอังกฤษผิดมากที่สุดในโลก
เพราะฝรั่ง ไม่ใช่คนอังกฤษ ไม่ได้สปีคคิงลิ้ชทั้งหมด
พวกสเปน และลาตินมีมากกว่าเยอะ ซาลู้ทเท..กรึ๊บๆ
พวกนี้คือครูสอนภาษาอังกฤษยุคแรกๆ ในเมืองไทย
ฝรั่ง ไทย หรือ ภาษาไหน ไม่ได้มีสำเนียงเดียว
วิธีอ่านที่ถูกต้องก็มีหลายแบบ ต้องว่าเป็นคำๆ ไป
แต่ที่ออกเสียงผิด จนน่าขำนั้นเพราะความมั่วแท้ๆ
บันทึกการเข้า

อยู่บ้านไร่ ไร้เน็ต พี่จะกางมอสกิโต้เน็ต เลี้ยงเป็ดไล่ทุ่ง เดินตามสายรุ้ง ทิ้งเมืองกรุงไว้กับเธอ ..
เอาแบบคนลอนดอนพูดจริงๆนี่ คแถวนี้คงพูดผิดกันทุกคำ กร๊าก

เอาง่ายๆ but ออกเสียงว่าอะไรเอ่ย บัท ใช่ไหม
ผิดครับ ต้องออกเสียงว่า เบอะ หรือ บะ
ผมควรจะพูดตามเค้าไหม อี๋~
บันทึกการเข้า

I ROCK , THEREFORE I AM
ควรพูดสิ
พูดตามผม..
เบอะท์ ..ไอลัฟยู่
ma .. ti amo
บันทึกการเข้า

อยู่บ้านไร่ ไร้เน็ต พี่จะกางมอสกิโต้เน็ต เลี้ยงเป็ดไล่ทุ่ง เดินตามสายรุ้ง ทิ้งเมืองกรุงไว้กับเธอ ..
กำนันพูดสเปนเป็นด้วย กรี๊ดดดดด
บันทึกการเข้า

หนุ่มอักษรรักแน่ รักแท้ตลอดกาล~
เคยอ่าน
options เป็น โอเพิด อะไรก็ไ่ม่รู้  (เหงื่อแตกพลั่ก)
exit เป็น อี สิด
บันทึกการเข้า

there are no regrets in life, just lessons . .
ถ้าจะอ่านออกเสียงให้เหมือนเค้า ผมว่าเราต้องเลือกแล้วว่าจะเอาสำเนียงของชาติไหน
แต่สุดท้ายเราก็ไม่รู้ว่าชาติไหนออกเสียงแบบไหนทั้งหมดหรอก เราก็เลยใช้แบบผสมๆ
อันไหนรู้แบบไหนก็ใช้แบบนั้น

archives
achieve
อ่านผิดกันเพียบ เจอฝรั่งแล้วถาม เค้าก็บอกว่าฝรั่งก็อ่านผิดกันเยอะ เฮ้ย!?
บันทึกการเข้า

ต๊กต๋าเปิ้นเป๋นดีไค่หัว ต๊กต๋าตัวเป๋นดีไค่ไห้
อาชีฟ งง
บันทึกการเข้า

หนุ่มอักษรรักแน่ รักแท้ตลอดกาล~
archives   อ่านว่า อา ไคฝส           แปลว่า ที่เก็บเอกสารสำคัญ
achieve    อ่านว่า อะ ชีฝ               แปลว่า ได้รับ สำเร็จ
บันทึกการเข้า

ต๊กต๋าเปิ้นเป๋นดีไค่หัว ต๊กต๋าตัวเป๋นดีไค่ไห้
cation
anion

ตอนอ่านเองอ่านว่า แคชั่น อะ ออนเนี่ยน
แต่จริงแล้วมันคือ แคทไอออน กับ แอนไอออน
ที่ฮาคืออ่่านผิดเหมือนกันทั้งคลาส  ฮือๆ~
บันทึกการเข้า
หน้า: 1 2 3 4 [5] 6 7 8 9 10 11 12 13
 
 
Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2007, Simple Machines | Thai language by ThaiSMF Valid XHTML 1.0! Valid CSS!