หน้า: [1] 2 3
 
ผู้เขียน หัวข้อ: ช่วยแปลป.ย.เป็นภาษาอีสานหน่อยค่ะ  (อ่าน 14158 ครั้ง)
0 สมาชิก และ 1 ขาจร กำลังดูหัวข้อนี้
แปลประโยคข้างล่างนี้เป็นภาษาอีสาน ไม่ก็เหนือก็ได้ค่ะ
กะเอาไปแปะในพรีวิวฟ๐นต์ตัวใหม่ ในอนาคตอ่ะค่ะ (ยังไม่เสร็จซักที - -")

"หวัดดี ลูกพ่อ (จะหําน้อยหรือไงก็ได้นะคะ เอาประมาณพ่อเรียกลูกค่ะ)

ไม่ได้กลับบ้านมานานแล้วนะ เป็นยังไงบ้างล่ะ
แม่เอ็งกะอีบัวคิดถึงเอ็งมาก
แล้วสงกรานต์นี้เอ็งจะกลับบ้านรึเปล่า
แล้วเอ็งจะพาสะใภ้ข้ามาด้วยมั้ยล่ะ เห็นเอ็งชมนักชมหนาว่าสวยอย่างนั้นอย่างนี้
ข้าล่ะอยากจะรู้นักเชียวว่าจะสวยสู้เมียข้าได้รึเปล่า
เออ ยังไงก็ติดต่อมาด้วยล่ะ
เหนื่อย ๆ  ก็กลับบ้านเรานะลูก
ยังไงมันก็บ้านของเรา
พวกข้าก็ยังรอเอ็งอยู่เหมือนเดิมนะ

รัก"


อืม ตามข้างบนเลยค่ะ รบกวนด้วยนะคะ  อืมมมมห์
บันทึกการเข้า

ลัคกี้ คุกกี้..เมื่อไหร่จะได้ซื้อล่ะนี่
เหนือนะครับ

"หวัดดี ลูกป้อ

บ่ได้ปิ๊กบ้านมาเมินแล้วนา เป๋นใดพ่องเนี่ย

แม่กะอี่บัวกึ๊ดเติงลูกขนาด << ถ้าบัวเป็นน้องก็ อี่หล้าก็ได้ครับ

แล้วปี๋ใหม่เมืองนี้นี้ลูกจะปิ๊กบ้านก่อนิ

จะไปดีลืมปาสะใภ้ป้อมาตวยล่ะ (อย่าลืมพาลูกสะใภ้พ่อมาด้วยล่ะ เห็นแล้วเยอะเกินเลยตัดให้ใหม่ครับ)

หันลูกชมแต้ชมว่าว่างามจะอั้นจะอี้ 

ป้อล่ะใค่อู้ขนาดว่าจะงามสู้เมียป้อได้เกาะ

เออ อย่างใดลูกก่อติดต่อมาตวยเน้อ

เหนื่อย ๆ  ก็ปิ๊กบ้านเฮาเน้อลูก

อย่างใดมันก็บ้านของเฮา

หมู่เฮายังรอลูกอยู่เหมือนเดิมเน้อ

ฮัก"


 กร๊าก  แบบปนกลางนิดๆ ผมคิดว่าพอได้แล้วล่ะ คิดคำไม่ออก คิดอันไหนได้อีกจะมาเพ่ิมให้ แต่คิดว่าไม่มีแล้วนะ (จะคิดๆๆ ไปทำมัยเยอะว่าตู โวย)
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 24 ก.พ. 2008, 02:28 น. โดย EaRthCh!E* » บันทึกการเข้า

ชื่อ Earth ครับ เรียกเอิดก็ได้ | Earthchie's Blog
 ภาษาอิสาน ไม่ค่อยถนัดอ่ะ

อะ อะ เดี๋ยวลองดูนะครับ อาจจะปนๆ กับภาษาอังกฤษหน่อยนะครับ
เพราะค่อนข้างจะถนัดอังกฤษมากกว่า


  สวั้ดดี  บักเดอะซัน

  บ่ได้เมื้อบ้านมาโดนแล้วนะ (โดนไรวะ)  เป็นอิหยังบ่นี่ หึ

  แม่เจ้ากั้บอีบัว คึดฮอดเจ้าหลายเด้
 
  สงกราณต์จะฮอดบ้านบ่นี่
 
  แล้วจะพาผู้สาว เดอะเกินเฟรนน่ะ  มาให่แม่เบิ่งบ่ เห็นชมนักชมหนาว่าสวยจังซั่นสวยจังซี่

 จะสวยสู่เมียพ่อได้บ่ น้า

 เออ  ยังไงก็ ส่งเพจเจอร์ คอนแท้ก ฮอตพ่อ ด้วยเด้อ  บักเดอะซัน

 
  คันว่า เหนื่อยอีหลี กระด่อกระเดี่ย คักขนาด   ก็เมื่อบ้านเฮาเด้อบักหำเด้อ

  ยังไงซะก็ มายโฮม เด้อบักหำ

  ยังถ่าเจ้าอยุ่ทุกผู่ทุ๊กคน

  "ฮักอีหลี  เดอะซัน ของพ่อ"



(พอดีผมไมค่อยรู้ศัพท์แสงของอิสานซํกเท่าไร)
 
บันทึกการเข้า

ล้ำลึกคนึงหาในดวงจิต ใจเคยคิดตัดสวาทมิอาจสิ้น
ดั่งก้านบัวหักกลางชลาสินธุ์ ผิว่าสิ้นไร้เยื่อยังเหลือใย
 กร๊าก + พี่ี่จักรี
บันทึกการเข้า

ชื่อ Earth ครับ เรียกเอิดก็ได้ | Earthchie's Blog

"หวัดดี ลูกพ่อ (จะหําน้อยหรือไงก็ได้นะคะ เอาประมาณพ่อเรียกลูกค่ะ)
เป็นจังได๋ บักหล่า
ไม่ได้กลับบ้านมานานแล้วนะ เป็นยังไงบ้างล่ะ
บ่ได้เมือบ้านเฮาดนแล่ว เป็นจังได๋แนล่ะ
แม่เอ็งกะอีบัวคิดถึงเอ็งมาก แม่กับอีบัวเพิ่นคึดฮอด
แล้วสงกรานต์นี้เอ็งจะกลับบ้านรึเปล่า ล่ะสงกรานต์หนิ สิเมือบ้านเฮาบ่
แล้วเอ็งจะพาสะใภ้ข้ามาด้วยมั้ยล่ะ เห็นเอ็งชมนักชมหนาว่าสวยอย่างนั้นอย่างนี้
คันมา กะพาลูกไภ้มาให้เบิ่งนำเด้อ เห็นย่องนักย่องหนาว่างามจังซั้นจังซี้
ข้าล่ะอยากจะรู้นักเชียวว่าจะสวยสู้เมียข้าได้รึเปล่า
อยากฮู้คึกัน ว่าสิซ่ำเมียพ่อบ่
เออ ยังไงก็ติดต่อมาด้วยล่ะ เออ จังได๋กะติดต่อมาก่อนเด้อ
เหนื่อย ๆ  ก็กลับบ้านเรานะลูก  คันเมื่อยกะเมือบ้านเฮาเด้อลูกหล่า
ยังไงมันก็บ้านของเรา จังได๋มันกะบ้านเฮา
พวกข้าก็ยังรอเอ็งอยู่เหมือนเดิมนะ ซุมพ่อยังถ่าเจ้าคึเก่าเด้อ

รัก" เลิฟ


อืม ตามข้างบนเลยค่ะ รบกวนด้วยนะคะ  อืมมมมห์

ช่วยแปลครับ
เดี๋ยวเขาจะว่ามาถึงเมืองนอกเมืองนา แล้วไม่ได้ภาษา

นิดนึง ที่แต่งมานี่ฟังเหมือนคนเมืองพยายามเขียนให้เป็นชนบทนะครับ
ฟังแล้วไม่มีกลิ่นโคลนสาบควายยังไงไม่รู้


บันทึกการเข้า

I ROCK , THEREFORE I AM
เดี๋ยวถามเพื่อนให้ เอาแบบหลายๆสำเนียงเลยละกัน


............

แต่ถ้าส่งความรู้สึกผ่านตัวอักษร เช่นจดหมาย อีเมลล์ ฯลฯ

เค้าก็ ใช้ภาษากลาง นั่นแหละครับ
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 24 ก.พ. 2008, 07:55 น. โดย วันสว่าง » บันทึกการเข้า

กินรอบวง
ยากนิดหนึ่งนะครับถ้าจะทำเป็นสำนวนเขียน
ส่วนมากคนอีสานบ้านเฮาจะเป็นสำนวนพูดมากกว่า
บันทึกการเข้า
 กรี๊ดดดดด เท่ไปเลย
บันทึกการเข้า

:)
มาอยู่ซิดนีย์นาน แปลได้แต่ภาษาเมืองนอกเมืองนา




สวัสดีบักหำน้อย

บ่ได้เมือบ้านมาโดนแล้วเด้อ เป็นจั่งได๋ล่ะสู

อีแม่กับอีบัวคึดฮอดเจ้าหลาย

แล่วสงการนต์นี่เจ้าสิเมือบ้านบ่

อั่นเอ็งสิพาลูกใภ้ข้อยมานำบ่ล่ะ เบิ่งเจ้าซ้มนักซมหนาว่างามจั๊งซั่นจั๊งซี่

ข้อยล่ะอยากฮู้บักคักว่าสิงามสู่เมียข้อยได้บ่

เออ จั๊งได๋กะติดต่อมานำล่ะ

คั่นเมือยหลายหลายกะเมือบ้านเฮาเด้อลูกเด้อ

จั๊งได๊มันกะเป็นบ้านของเฮา

ซุมเฮากะยังถ่าเจ้าอยู่คื๊อเก่านั่นหล่ะ

ฮัก

เออ ตามข่างเทิงเลยค่า กวนแหน่เด้อค่า  ไอ้มืดหมี


ปล.สังเกตว่าเด็กนอกอย่างตู จักรี บักเก้อ จะคุยสำเนียงเดียวกัน
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 24 ก.พ. 2008, 09:10 น. โดย i-Palm » บันทึกการเข้า
แปลมั้งดีกว่า

"หวัดดี ลูกพ่อ (จะหําน้อยหรือไงก็ได้นะคะ เอาประมาณพ่อเรียกลูกค่ะ)
เป็นจังได๋ ลูก          (เห็นส่วนมากจะใช้ว่าลูกเลย ส่วนบักหำน้อย บักหำ ส่วนมากจะเป็นญาติผู้ใหญ่เรียกซะส่วนใหญ่)
ไม่ได้กลับบ้านมานานแล้วนะ เป็นยังไงบ้างล่ะ
บ่ได้กลับเฮือนดนแล้ว สำบายดีอยู่บ้อ
แม่เอ็งกะอีบัวคิดถึงเอ็งมาก
แม่โตกับน้องคึดฮอดโตหลายเด้อ คิดว่าอีบัวคงเป็นน้องสาว
แล้วสงกรานต์นี้เอ็งจะกลับบ้านรึเปล่า
สงกรานต์สิกลับมาเฮือนอยู่บ้อ
แล้วเอ็งจะพาสะใภ้ข้ามาด้วยมั้ยล่ะ เห็นเอ็งชมนักชมหนาว่าสวยอย่างนั้นอย่างนี้
สิพาเมียโตมานำอยู่บ้อ เห็นโตว่ามันงามแฮง
ข้าล่ะอยากจะรู้นักเชียวว่าจะสวยสู้เมียข้าได้รึเปล่า
พ่อละอยากฮู้ว่าสิงามซำแม่โตอยู่บ้อ        ถ้าพ่อแต่งงานใหม่ ก็อาจจะใช้คำว่า เมียพ่อ แทนแหมโต่
เออ ยังไงก็ติดต่อมาด้วยล่ะ
เออ เป็นจังได๋กะติดต่อมาแน่เด้อ
เหนื่อย ๆ  ก็กลับบ้านเรานะลูก
ถ่าเมื่อยกะกลับบ้านเฮา
ยังไงมันก็บ้านของเรา
จังได๋มันก็บ้านเฮาอยู่
พวกข้าก็ยังรอเอ็งอยู่เหมือนเดิมนะ
พวกพ่อกะถ่าโตอยู่คือเก่านั้นละ

ตามที่เคยบอกแล้วข้างต้น ภาษาเขียนของภาษาอีสานนั้นยากมาก
ส่วนมากจะเป็นภาษาพูดกันซะมากกว่า

บันทึกการเข้า
อยากช่วยแปลมั่งครับ แต่จนปัญญากิง ๆ
ไม่ค่อยสันทัดภาษาพวกนี้ อีหลี อุ๊บ!!!  ลันล้า
บันทึกการเข้า

ดื่มเหล้า เข้าผับ จับผู้ชาย ถ่ายคลิป  zip แล้วส่งต่อ
มาอยู่ซิดนีย์นาน แปลได้แต่ภาษาเมืองนอกเมืองนา




สวัสดีบักหำน้อย

บ่ได้เมือบ้านมาโดนแล้วเด้อ เป็นจั่งได๋ล่ะสู

อีแม่กับอีบัวคึดฮอดเจ้าหลาย

แล่วสงการนต์นี่เจ้าสิเมือบ้านบ่

อั่นเอ็งสิพาลูกใภ้ข้อยมานำบ่ล่ะ เบิ่งเจ้าซ้มนักซมหนาว่างามจั๊งซั่นจั๊งซี่

ข้อยล่ะอยากฮู้บักคักว่าสิงามสู่เมียข้อยได้บ่

เออ จั๊งได๋กะติดต่อมานำล่ะ

คั่นเมือยหลายหลายกะเมือบ้านเฮาเด้อลูกเด้อ

จั๊งได๊มันกะเป็นบ้านของเฮา

ซุมเฮากะยังถ่าเจ้าอยู่คื๊อเก่านั่นหล่ะ

ฮัก

เออ ตามข่างเทิงเลยค่า กวนแหน่เด้อค่า  ไอ้มืดหมี


ปล.สังเกตว่าเด็กนอกอย่างตู จักรี บักเก้อ จะคุยสำเนียงเดียวกัน


ต๊าย สำเนียงออสซี่ ของชั้นสำเนียงผู้ดีลอนดอนย่ะ คริคริ


บันทึกการเข้า

I ROCK , THEREFORE I AM
 กร๊าก กร๊าก กร๊าก
บันทึกการเข้า

ฮิ้วววววววววววววววววววววววววววววว
ชอบมากเลย มันเป็นภาษาที่น่ารักมากจังนะ ภาษาอีสานเนี่ย

อยากรู้ภาษากรีกไหม จะบอกให้
ยาสู้ อาโกรี่มู
yazoo agori mou! สวัสดี เจ้าลูกชาย

(แหะ แหะ โทษนะจ๊ะ ที่นอกเรื่อง พี่กระแดะไปหน่อย) (อิอิ)

บันทึกการเข้า

Vanat






ภาษาอะไรก็ได้วันละหลายๆคำ


คนกรีกเขาบอกรักกันยังไงครับ กรี๊ดดดดด


บันทึกการเข้า

งบน้อย
หน้า: [1] 2 3
 
 
Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2007, Simple Machines | Thai language by ThaiSMF Valid XHTML 1.0! Valid CSS!