ฟอนต์ฟอรั่ม

F0NT Community (เก่า) => แตกฟอง => โพสต์ถูกเริ่มโดย: เดอะบุ๋ม เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 16:46 น.

ชื่อเรื่อง: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: เดอะบุ๋ม เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 16:46 น.
เคยเจอนามสกุลภาษาอังกฤษที่เขียนเพิ่มเติมจากการสะกดภาษาไทย ค่ะ

อาทิเช่น ชินวัตร  เขียนเป็น Shinawatra   สงสัยว่าทำไมต้องมี  ra เพิ่มมา  :09:
หรือกรณีไหนที่เพิ่มตัวเหล่านี้ไปได้ มั่ง

อีกกรณีนึง  นามสกุลคนรู้จัก   XXXหิตานนท์ เขียนเป็น xxxhitanonda   ทำไมต้องมี da เพิ่มมาอีก  :09:


สงสัยค่ะ ใครพอจะทราบบ้างมั๊ย
หรือมีหลักการตั้งนามสกุลอะไรเป็นพิเศษมั๊ยเหรอคะ
ขอความรู้เรื่องนี้ที  :25:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: iannnnn เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 16:47 น.
เป็นหลักการสะกดจากรากศัพท์น่ะครับ
เรามาทางสายอินเดีย ภาษาบาลีอะไรทำนองนี้ก็เขียนให้เป็นแบบนั้น
คือที่เป็นภาษานี่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษนะ แต่เป็นโรมัน
การเขียนและอ่านตามมาตรฐานโรมันเป็นที่ยอมรับและใช้กันทั่วโลกจ้ะ
ขุดดูก็เจอรากง่ายหน่อย


http://royin.go.th/th/profile/index.php?SystemModuleKey=131&SystemMenuID=1&SystemMenuIDS= (http://royin.go.th/th/profile/index.php?SystemModuleKey=131&SystemMenuID=1&SystemMenuIDS=)
//เพิ่มลิงก์ให้อ่านเล่น
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: เดอะบุ๋ม เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 16:48 น.
ขอบคุณค่ะพี่แอน  :25:


ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: IM เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 16:50 น.
เคยคุยกับใครสักคนเหมือนกันจำไม่ได้แล้วว่าใคร
คุยกันเรื่องของชื่อภาษาไทย และชื่อภาษาอังกฤษ
เขาบอกว่าเขียนยังไงก็ได้ให้มันอ่านออกก็พอ
หรือจะเขียนให้อ่านไปคนละแบบ หรือเป็นอีกชื่อหนึ่งเลยก็ได้
มันก็จะถือว่านี่เป็นชื่อภาษาไทย  นี่เป็นชื่อภาษาอังกฤษ
ถ้าใครชอบความยุ่งยากก็ไม่ผิดที่จะทำ
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: เดอะบุ๋ม เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 16:53 น.
พี่ชอบนะเ อ็ม   มันดูอลังการงานสร้างดี

ตอนแรกนึกว่ามันเ กี่ยวกับยศกับอะไรหรือเปล่า คิดไปโน่น  :47:

ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: iannnnn เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 16:54 น.
ของเอ็มนี่ก็ใช่้ครับ แต่มันไม่ถูกต้องตามหลักการ



ภาษาจะวิบัติหรือไม่วิบัติเนี่ยอยู่ที่แค่นี้เองครับ
ไอ้ที่เราใช้ๆ อยู่เนี่ย เรารู้รึเปล่าว่ามันผิดนะ
ถ้าไม่รู้ว่าผิดแต่ก็ยังจะใช้ (เพราะความไม่รู้)
แบบนี้แหละครับต้นเหตุแห่งภาษาวิบัติ

// อย่างชื่อตูนี่ตอนเขียนเป็นประกิตทีแรกๆ ก็ไม่รู้เรื่องอะไร
แต่ก็ด้นใช้มาจนทุกวันนี้เพราะมันดันใช้ไปแล้วนี่นะ
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: เดอะบุ๋ม เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 16:58 น.
ใช่เลย ที่เขียนเพราะนึกว่ามันถูกแล้ว

แต่มารู้ตอนหลังว่ามันไม่ถูก มันก็ใช้ไปนานแล้ว


อย่างชื่อกับนามสกุลพี่มาร์คงี้  เขียนคนละอย่างกับที่คิดเลย

- Abhisit Vejjajiva  ถ้าไม่รู้ จะอ่านออกเสียงว่า  อบิสิท   เวจจาจีวะ   แหละ  :30: ยังกะจีว่า

ถ้าเขียนเอง สะกดเอง คงจะเขียนว่าแบบนี้ Apisit Vedchacheewa    :31:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: พันเอก เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 17:11 น.
ตอนเรียนมหาลัย อาจารย์สอนภาษาอังกฦษบอกให้เขียนแบบนี้
Pa-U-Ha-Nigorn
พยุหนิกร
ต้องมีขีดกลางด้วยนะ
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: เดอะบุ๋ม เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 17:12 น.
ทำไมเหรอคะพี่เช่  :09:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: O.D.M. เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 17:14 น.
ของผม ธรมธัช ภาษาไทยแสนสั้น Dharamadhut ภาษาอังกฤษ โคตรยาว
ธ เป็น DH ตามหลักภาษาเลย เคยใช้แทนด้วยตัว T แล้วมันแปลกๆยังไงก็ไม่รู้  :30:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: พันเอก เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 17:15 น.
ไม่รู้แต่ก็ทำตามแกมาตลอดเพราะเท่ดี :37:
คงเป็นเพราะชื่อมั้งยังไงก็ต้องใส่ขีด Pun-Ake ไม่งั้นต้องอ่านว่า ปู นา คี
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: IM เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 17:15 น.
นามสกุลผม ก็ยังสะกดด้วยคำว่า Luck ซึ่งแตกต่างจากที่พ่อเคยใช้
จนตอนนี้ ทั้งบ้านก็ใช้แบบผม  เพราะว่ามันดูดี  :53:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: Nichnan เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 17:16 น.
ถ้าเอาติดกัน เสียงก็จะเปลี่ยน กลายเป็นคำใหม่
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: Romzaikyu เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 17:25 น.
Romzai Sakdadej

นามสกุลใช้ตามพ่อ ชอบคำว่าเดช ที่ใช้ j สะกด
ชื่อใช้ Z เพราะมันฟังดู ไซ มากกว่าใช้ S

แต่พอทำพาสปอร์ต ต้อง Romsai Sakdadet ซึ่งขัดใจมาก  :37:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: JΛNΣ เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 17:44 น.
นาอนันต์
จะใช้ Na-a-nan หรือ Na-anan ดี

ผมใช้ Na-a-nan
แต่คนอื่นใช้ Na-anan กันทั้งบ้าน  :30:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: าาา๐ เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 17:47 น.

พวก ภ ก็เป็น B เหมือนกันนะครับ

ภักดี เป็น Bhakdi

อันนี้เห็นบ่อยหน่อย

วัฒน์ เป็น Watana
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: ยุนเอ เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 18:44 น.


ใช้ pakdee แทน ภักดีครับ

พอมาทำงานบริษัทมันตัดนามสกุลเป็น username เหลือแต่ pakd ปากดี   :47:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: IM เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 19:13 น.
อ้างคำพูดจาก: ร่มไทร a.k.a. ลุงเป็ด เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 17:25 น.
Romzai Sakdadej

นามสกุลใช้ตามพ่อ ชอบคำว่าเดช ที่ใช้ j สะกด
ชื่อใช้ Z เพราะมันฟังดู ไซ มากกว่าใช้ S

แต่พอทำพาสปอร์ต ต้อง Romsai Sakdadet ซึ่งขัดใจมาก  :37:

มีบังคับใช้ด้วยเหรอเนี่ย  :37:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: Romzaikyu เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 19:16 น.
อ้างคำพูดจาก: eMz Core.- เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 19:13 น.
มีบังคับใช้ด้วยเหรอเนี่ย  :37:

มี บอกด้วยว่า ไม่งั้นไม่ทำให้  :37:

ขนาดหลักฐานอย่างอื่นทางราชการของตูเป็น Romzai Sakdadej นะ
บอกแล้วนะว่าลายเซ็นภาษาอังกฤษตูก็เป็นแบบนี้นะ
ก็ยังจะให้เปลี่ยน  :08:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: เดอะบุ๋ม เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 19:20 น.
แบบนี้ก็ไม่รู้จะว่ายังไงเลยนะคะ  :08:


คือเวลาทำธุรกรรมแนวๆนี้ เค้าจะคิดชื่อภาษาองกฤษของเราให้ถูกหลักเลยเหรอคะ

มองอีกแง่ก็ดีนะ แต่ถ้าเคยใช้อันเดิมมานานแล้วก็คงไม่ค่อยชิน
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: iannnnn เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 19:20 น.
จริงๆ ก็ไม่ถูกหลักการนะครับ ทางคนออกพาสปอร์ตให้เนี่ย :30:
แต่เขามีอำนาจอยู่ในมือที่จะบงการชื่อเราเป็นอะไรก็ได้ ถ้าไม่เจ๋งจริงก็คงต้องยอม
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: IM เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 19:22 น.
ผมว่ามันไม่ถูกต้องนะ ที่จะมาบังคับเปลี่ยนแบบนี้
ยิ่งถ้าหลักฐานทางราชการอื่นๆ เราเป็นแบบนั้นด้วยแล้ว
เกิดมาปัญหาอะไรขึ้นมา เทียบแล้วไม่ตรงกัน เป็นเรื่องอีก
:37:

ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: เดอะบุ๋ม เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 19:23 น.
นั่นดิ  :08:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: Romzaikyu เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 19:23 น.
รอพ่อตูขึ้นเป็นรมต.ต่างประเทศก่อน ตูจะกลับไปเด้งออกให้หมดแผนกเลย  :37:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: จักรี เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 20:25 น.
หมดสิทธิครับ ผมตัดหน้า ป๊อกเก้าแถมเด้งไปแล้วเรียบร้อย  :37:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: ยุนเอ เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 21:55 น.


มันอยู่ที่เด็กช่วยกรอกเอกสารครับ

ซึ่งบางคนจบโทภาษาอังกฤษมา ก็จะคิดคำอ่านให้เราเอง

ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: Ou! เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 22:21 น.






โวยเลยลุงเป็ด อย่ายอมให้ใครบอกให้เราเป็นอื่น :37:


Siripongse Jantree

ผิดหลักของราชบัณฑิตทั้งชื่อและนามสกุล แต่จะใช้เพราะชื่อคนถือเป็นคำเฉพาะนิ


ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: กันย์ เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 22:22 น.
Gun Manotungworapun

ชื่อนี้สมัครเฟซบุ๊คไม่ได้แหละ :08:
ต้องเปลี่ยนเป็น Kun
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: Ou! เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 22:25 น.






คุง :09:


ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: Ah! เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 22:26 น.
คัน  :09:









ทะลึ่งมากๆเลยนะเนี่ย  :48:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: 蓝月 (lán yuè) เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 22:28 น.
เอาวิธีถอดเสียงมั้ยคะ มีชีทอยู่ :47:
พอดีเทอมนี้ลงเรียน translation อ่ะ

ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: สมเจี้ยม เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 22:29 น.
ขอๆ :25: :25:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: iannnnn เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 22:30 น.
ก็มีในลิงก์หน้าแรกนะ :16:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: Ah! เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 22:31 น.
คิดเหมือนแอนอีกละ
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: ยุนเอ เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 22:33 น.


เอาเบอร์มา
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: Ah! เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 22:33 น.
ไม่เคยใช้คำนั้นเว้ย  :11:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: กันย์ เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 22:35 น.
หน่วยงานราชการส่วนมากเขียนให้ผม Kun นะ :08:

Gun มันก็อ่านว่า กัน เลย ทำไมต้อวไปคันด้วยไม่เข้าใจ :08:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: Romzaikyu เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 22:38 น.
อ้างคำพูดจาก: เอา เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 22:33 น.
เอาเบอร์มา

อ้างคำพูดจาก: ภูกระดึง เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 22:33 น.
ไม่เคยใช้คำนั้นเว้ย  :11:

อ้างคำพูดจาก: ภูกระดึง เมื่อ 25 ม.ค. 2009, 23:59 น.
เด็กเผาถ่าน

คือคนที่มีอาชีพหาไม้มาเผาให้เป็นถ่านน่ะ
ถ่าน เป็นเชื้อเพลิงชนิดนึง เมื่อก่อนใช้หุงต้ม
ทุกวันนี้ใช้แก๊สหุงต้มแทน
เมื่อก่อนเค้ามีอาชีพเผาถ่านขายไง
เข้าใจนะ

เอาเบอร์มา


:47: :47:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: Ah! เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 22:38 น.
อ๊ะ ตายละ

:56:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: 蓝月 (lán yuè) เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 22:40 น.
อ้างคำพูดจาก: ไอ้แอนนนนน เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 22:30 น.
ก็มีในลิงก์หน้าแรกนะ :16:
:30: อ้าว ไม่ได้ดู เน็ตช้า
โอเคๆ งั้นไม่ลงให้ละ
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: กวางจ้ะ เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 22:42 น.
ใช้อันนี้

Sathitbhorn Thongpitakchai

ชื่อเดิมใช้ Sathitporn
แต่ porn มันดันโดนบล็อกในหลาย ๆ เว็บ (ใครดูหนังโป๊บ่อย ๆ คงคุ้นคำนี้กัน)
อีกอย่างนึง ภ มันคือ bh อ่ะค่ะ ไม่ใช่ p
ก็เลยพยายามเปลี่ยนตั้งแต่เรียนปี 3 อ่ะค่ะ

ส่วนนามสกุลนั่น แปลกดีที่ ท เหมือนกัน
แต่ ท ตัวแรกใช้ th แต่ตัวหลังใช้ t ตัวเดียว

แต่ญาติพี่น้องใช้แบบนี้หมดก็ตาม ๆ กันไปค่ะ  :56:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: เต่ามาก เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 22:47 น.
เสริมของพี่แอนนิดนึงครับ
เหตุที่เราเขียนชื่อแบบนั้นเพราะคนไทยนิมตั้งชื่อเป็นภาษาบาลีครับ
ที่นี้บาลีเนี่ยมันเป็นภาษาในตระกูล indo-european ครับ
(http://mathildasanthropologyblog.files.wordpress.com/2008/06/mapindoeuropeangroups.jpg)
อย่างที่เราทราบกันว่าภาษาไทยส่วนใหญ่เป็นคำยืมทั้งนั้น ทั้งเขมร บาลี จีน เปอร์เซีย มั่วไปหมด
แต่สัดส่วนของบาลีจะเยอะมาก พอเราจะเขียนเป็นภาษาอังกฤษซึ่งเป็นตระกูลเดียวกับบาลีเขา
เราก็เลยเขียนตามแบบการออกเสียงของบาลีครับ

เช่น สิงห์-Singha ออกเสียงอย่างบาลีก็ต้องเป็น สิง-หะ
แต่คนไต ออกเสียงสิงห์ แล้วใส่การันต์เพื่อให้ง่ายต่อการออกเสียง

เรายังจะพบอีกว่ามีคำบาลีมากมายที่ไปคล้ายคลึงกับภาษาอังกฤษ
เหตุผลก็เพราะมีต้นกำเนิดมาในภาษาตระกูลเดียวกันครับ

:56:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: Romzaikyu เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 22:47 น.
นี่มันพี่เต่าที่ได้ 3.90 ใช่มั้ย  :07: :07:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: Ah! เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 22:48 น.
อ้อ อย่างนี้นี่เอง :25:

เหมือนๆกะ ไตร ตรี  three อะไรอย่างนี้ใช่ไหมครับ
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: IM เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 23:56 น.
ว่าจะยกเรื่องการสะกดแบบบาลีอยู่เหมือนกัน

แต่อธิบายไม่ถูก 

ตัวอย่าง เช่น สิรินธร จะเขียน Sirindhorn
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: Piix เมื่อ 25 ก.พ. 2009, 00:08 น.
เคยได้ยิน และเชื่อมานานว่า

การเขียนภาษาอังกฤษแบบนั้น มันเป็นเพราะการเขียนอย่างบาลี และสันสกฤต

ใครเสี้ยมสอนมา จำไมไ่ด้ละ


ปล. ไปเปลี่ยนบ้างดีกว่า

// ทำไมลองอ่านดูแล้ว ชื่อนายกก็ไมไ่ด้เป็นไปตามหลักเกณฑ์นินา มีเกณอื่นอีกเหรอ
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: Nichnan เมื่อ 25 ก.พ. 2009, 02:03 น.
ไม่ชอบแบบบาลีอะ ดูแปลกๆ
สะกดให้อ่านง่ายๆได้เป็นพอ
ไม่ชอบเวลาอาจารย์เรียกชื่อผิดอะ

Nidchanun ดันอ่านตัวหลังว่า นุน

จะไปเปลี่ยนเป็น Nichnan


ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: ~ZephyR~ เมื่อ 25 ก.พ. 2009, 07:21 น.
อ. ชื่อ อนันต์

เขียนเป็นภาษาอังกฤษได้ Anant

ผมอ่านเป็น An Ant  :30: :30: :30:

อ. มดตัวหนึ่ง  :46: (ด้วยความเคารพครับ อาจารย์)
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: |<3N เมื่อ 25 ก.พ. 2009, 08:25 น.
อยากให้มีชื่อไทยในบัตรประชาชนอะ จะได้เขียนตามๆไป ตอนนี้นามสกุลผมไม่รู้จะเขียนยังไงดี :15:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: ยัง มี พุง เมื่อ 25 ก.พ. 2009, 08:56 น.
เมื่อก่อนชื่อตูเขียนว่า Vannakorn แล้วก็มีครูฝรั่งมาแก้

ไม่งั้นมันจะอ่านเป็นเสียง เฝอะๆ

เลยกลายเป็น W จนทุกวันนี้

นามสกุล วัฒศรีสวัสดิ์ ตูก็เขียนเป็น Watsrisawatt

ตอนไปทำพาสปอร์ตเค้าจะไม่ให้ด้วย

แต่ตูบอกว่าใน ID ที่ทำงานตูเขียนแบบนี้ไปแล้ว เลยต้องจำใจให้ตูลงท้ายด้วย watt

ถ้าเป็น -wat ก็กลายเป็น วัด-สี-สะ-วัด ไปซะ

ส่วนนามสกุลแม่ตู ประภารักษ์ เขียนเป็นอักษรโรมันว่า (เอ๊ะ ก็ภาษาอังกฤษมั้ยเหรอ?)

Prabha^raksha พระราชทานจาก ร.๖ เป็นลำดับที่ 2599 เลขสวย :12:

ตอนแรกจะไปใช้นามสกุลแม่

แต่มีคนทักว่าใช้นามสกุลพ่อเหมือนเดิมดีกว่า ทำอะไรขึ้นกว่า

อดใช้นามสกุลพระราชทานเลย :16:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: Bellbells เมื่อ 25 ก.พ. 2009, 08:57 น.
คำว่านันท์นามสกุลผมถ้าเทียบตามแบบโรมัน มันจะเป้น nanda อะไรทำนองนี้เหมือนกันครับ แต่พ่อแม่พี่น้องเค้าไม่ยอมเีขียนตาม  :05:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: ตอ เมื่อ 25 ก.พ. 2009, 09:08 น.
อ้างคำพูดจาก: ไอ้แอนนนนน เมื่อ 24 ก.พ. 2009, 19:20 น.
จริงๆ ก็ไม่ถูกหลักการนะครับ ทางคนออกพาสปอร์ตให้เนี่ย :30:
แต่เขามีอำนาจอยู่ในมือที่จะบงการชื่อเราเป็นอะไรก็ได้ ถ้าไม่เจ๋งจริงก็คงต้องยอม

เรื่องพาสปอร์ตนี่ก็เคยโดนครับ
แต่ผมยืนยัน เพราะนามสกุลผม(ฝ่ายสีลา) Faiyseela เค้าให้เอาตัว y ออก บอกว่ามันซ้ำซ้อน Fai ก็ได้แล้ว
แต่ผมไม่ยอมครับ บอกว่าใช้ชื่อนี้ทำธุรกรรมเยอะมาก ไม่ได้เด็ดขาด :37:
เค้าเลยรำคาญมั๊ง :56: อะปล่อยมันไป

ส่วนเรื่องการสะกดชื่อนั้น ตอนแรกๆเลยผมเขียนเป็น Suthdhipong
รู้สึกเท่ :47:เพราะยาวดี แต่เอาไปเอามา
เออนะ มันเยอะแยะมากพิธียังไงไม่รู้ วันนึงเลยถือเอาชื่อตัวเองตามอาจารย์ฝรั่ง
ที่เค้าเขียนมาให้ในกระดาษงานอะไรซักอย่าง เลยจำเอาแบบนั้นเป็น Sutthipong เออหวะ อ่านง่ายดี สะกดง่ายด้วย
ผมว่าการถอดออกมาเป็นภาษาอังกฤษนี่เอาให้อ่านได้ก็พอแล้วมั๊ง ไม่ใช่ว่าไม่เคารพรากภาษานะครับ
แต่ถ้ามาฟุ่มเฟือยไป กว่าจะอ่านได้ งงไป 1 เป้กก่อน อาทิ ชื่อนายก  :41:

เหมือนชื่อเล่นผมอ้ะ(ต่อ) DAW เพื่อนฝรั่งมันสะกดมา (เข้าใจว่าฝรั่งเค้าไม่มีเสียง ต ใกล้เคียงสุดคือเสียง ด)
จนลุงร่มเรียกผมว่า

ไอ่ดอ  :47:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: เดอะบุ๋ม เมื่อ 25 ก.พ. 2009, 09:11 น.
ดีนะที่ยังไม่ทำพาสปอร์ต  :52:


พรสุรีย์  ต้องเขียนเป็น Bhornsuree  รึเปล่านะ   แปลกดี  :53:

ปกติเขียน pornsuree
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: |<3N เมื่อ 25 ก.พ. 2009, 09:12 น.
Faiyseela ตอนแรกผมอ่านไม่ออกนะ :31:
ถ้าจะหาความแปลกใหม่ลองสะกดตามหลักเกณฑ์ของราชบัณฑิตยสถานดูครับ เผื่อชอบ
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: ยัง มี พุง เมื่อ 25 ก.พ. 2009, 09:13 น.
อ้างคำพูดจาก: เดอะบุ๋ม เมื่อ 25 ก.พ. 2009, 09:11 น.
ดีนะที่ยังไม่ทำพาสปอร์ต  :52:


พรสุรีย์  ต้องเขียนเป็น Bhornsuree  รึเปล่านะ   แปลกดี  :53:

ปกติเขียน pornsuree

Bhornsuree น่าจะดีกว่า Pornsuree นะ

เดี๋ยวฝรั่งมันจะซี๊ดเอา :04:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: ตอ เมื่อ 25 ก.พ. 2009, 09:15 น.
 :56:/

คนที่ชื่อใช้คำว่า -พร, พร- เวลาผมเห็นเค้าสะกดกันแบบ porn แล้วมัน.....หนังโป๊อ่ะ
อย่างร้านวีดีโอร้านหนึ่งชื่อ พร วีดีโอ ป้ายชื่อภาษาอังกฤษ Porn Movies  :47: :47:

:56:ไม่ได้บอกให้เปลี่ยนนะครับ แต่แค่เห็นแล้วมันนึกไปเฉยๆ :42:


โฮกกก โดนตัดหน้าชช์ :07:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: เดอะบุ๋ม เมื่อ 25 ก.พ. 2009, 09:17 น.
ตอนแรกว่าจะถามเจ๊ตาลว่ามันแปลว่าอะไร

เลยไม่เอาดีก่า ไปคุ้ยเอง คีเวิร์ด "porn แปลว่า"

เจอนี่เข้า  :08:



ชื่อ : พร อันทะ (สิ่งลามก อนาจาร ที่เรียกว่า หำ)
porn แปลว่า สิ่งลามก อนาจาร
อันทะ แปลว่า หำ
ชื่อจริงๆ : สิทธิพร อันทะวงษา
สิทธิporn แปลว่า ผู้มีสิทธิ์ ในสิ่งลามกอนาจาร
อันทะวงษา แปลว่า ต้นตระกูลแห่งหำ!
เมื่อเอามารวมกันแล้ว ทั้งชื่อและนามสกุลผม" สิทธิพร อันทะวงษา " จะแปลคร่าวๆ ได้ว่า
...ตระกูลแห่งหำ ผู้ซึ่งมีสิทธื์ในสิ่งลามก อนาจาร ทั้งปวง!...

ขอบคุณ _ttp://www.thaicss.com/about/


ไม่เคยรู้มาก่อน  :48:
ต่อไปนี้จะเปลี่ยนใหม่แบบเด็ดขาดเลย  :39:


ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: ตอ เมื่อ 25 ก.พ. 2009, 09:21 น.
 :30: :30: :30:
ชื่อนี้แบบว่า
มาครบเซตความpornเลยอ่ะ
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: @nok:- เมื่อ 25 ก.พ. 2009, 10:11 น.

อ๊ะ !!!

Kanokporn ก็ควรจะเปลี่ยนด้วยใช่มั๊ยเนี่ย  :08:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: เดอะบุ๋ม เมื่อ 25 ก.พ. 2009, 11:36 น.
น่าจะควรนะคะพี่นก

ดูจากคำแปลแล้วไม่น่าเอามาตั้งชื่ออย่างแรง  :30:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: @nok:- เมื่อ 25 ก.พ. 2009, 11:46 น.

ควรจะเป็น Kanokbhorn ใช่มั๊ยเนี่ย  :56:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: เดอะบุ๋ม เมื่อ 25 ก.พ. 2009, 11:50 น.
น่าจะใช่นะคะ  :27:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: psyfer เมื่อ 25 ก.พ. 2009, 12:37 น.
ชื่อเรา อรชุมา นี่ ถ้าสะกดตามวิธีอ่านต้องสะกดว่า Orachuma แฮะ
แต่สะกดว่า onchuma มาตลอด  :37:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: เดอะบุ๋ม เมื่อ 25 ก.พ. 2009, 12:42 น.
ออร่า  :27:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: ☼ แอนมินิ ☼ เมื่อ 25 ก.พ. 2009, 12:55 น.
ในนามสกุลมีคำว่าพรเหมือนกันล่ะ
ตอนเด็กๆ แม่เขียนให้ว่า Phorn
พอโตมาหน่อย เริ่มรู้ภาษาอังกฤษบ้างก็คิดเอาเองว่ามันไม่ได้อ่านว่าพรหนิ เลยเปลี่ยนมาเป็น porn เอง
แล้วพอรู้ว่า porn มันมีความหมายไม่ดี ทุกวันนี้ (เอกสารตั้งแต่จบป.ตรี) ใช้ Pon ตลอดเลย
ตัด r ทิ้งเอาเองเพราะไม่รู้จะสะกดยังไงดี  :30:

ที่บ้านก็ไม่มีใครใช้ด้วย ใช้ porn กันหมด
แบบนี้ถ้าออกนอกประเทศแล้วเห็นสะกดไม่เหมือนกัน เค้าจะถือเป็นคนละครอบครัวเปล่าอ้ะ
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: ❤ NoOIzY&Tad ❤ เมื่อ 25 ก.พ. 2009, 13:50 น.
อัยย์ติกา สมาภิรัติ = Itika Samapirat  เลย :30:
คนทำพาสปอร์ต ก็จะไม่ให้หนะเเหละ เเต่หันไปทำหน้าโหด เค้าเลยให้มา
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: เทอร์โบบูสเตอร์ เมื่อ 25 ก.พ. 2009, 13:53 น.
ชื่อผมเขียนภาษาอังกฤษง่ายนะ


dome phakornrum
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: กวางจ้ะ เมื่อ 25 ก.พ. 2009, 13:55 น.
ช่างกล้าเนอะ ข้างบนเนี่ย  :47:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: Romzaikyu เมื่อ 25 ก.พ. 2009, 14:04 น.
อ้างคำพูดจาก: ถลอกเป๋อ เมื่อ 25 ก.พ. 2009, 13:53 น.
ชื่อผมเขียนภาษาอังกฤษง่ายนะ


dome phakornrum

โดม ปกรณ์รำ อ้อ นึกว่า โดม ปกรณ์ลัม  :47:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: O.D.M. เมื่อ 25 ก.พ. 2009, 14:07 น.
เลื่อนเร็วๆ อ่านเป็น โดม ปะการัง นะเนี่ย  :37:
ชื่อเรื่อง: ตอบ: นามสกุลในภาษาอังกฤษ
โพสต์โดย: เดอะบุ๋ม เมื่อ 25 ก.พ. 2009, 14:08 น.
 :30: