โปรแกรมดิกชันนารี My Buddy

เริ่มโพสต์โดย ooooo, 02 พ.ค. 2006, 17:27 น.

0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังเปิดอ่านโพสต์นี้

ลุงซัน

อ้างคำพูดจาก: อนุชิต เมื่อ 03 ม.ค. 2008, 07:28 น.
ลุงซันครับ มีวิธีที่ทำให้ V 1.5 เปิดได้ไหมครับ เพราะตอนนี้เปิดไม่ได้เลยครับ (หมดอายุครับ) ขอบคุณมากครับ
สำหรับคนที่ต้องการฟังวิทยุ โดยไม่อยากรอรุ่น 2.1 ทำได้ดังนี้ครับ
ใช้ร่น 1.5 http://www2.thaibuddy.com/MyBuddy1.5.zip
1. เปิดเครื่องปกติ(จะขึ้นข้อความว่าหมดอายุ)
2. ตั้งเวลาถอยหลังไปสัก 1 ปี (click ที่นาฬิกา เลื่อนไปปี 2007)
3. เลือกเมนู start/all programs/my buddy1.5/mybuddy1.5 เพื่อเรียกโปรแกรมใช้งาน
4. ตั้งเวลากลับมาปี 2008 เพื่อให้นาฬิการะบบเป็นปกติ

ผมกำลังเร่งทำรุ่น 2.1 อยู่(วิทยุ/โทรทัศน์ เสร็จแล้ว) แต่เก็บตกข้อผิดพลาดต่างๆ พร้อมใส่ function เล็กๆน้อยๆ เสียเวลาพอควร(เสียเวลาหาสถานีพอควร แต่ก็ได้โปรแกรมที่มีสถานีวิทยุ/โทรทัศน์มากที่สุดในไทย - ถ้าหาต่อคงได้แต่ขอเอาเวลาไปทำอย่างอื่นต่อดีกว่า)
http://www.thaibuddy.com (ฟรีดิกชันนารี่ ชี้แล้วแปล)
ผมรู้เล็กน้อย

นักศิลปะ

มันมีหมดอายุด้วย เหรอ
โรงเรียนสอนศิลปะทอศิลป์

ลุงซัน

http://www.thaibuddy.com (ฟรีดิกชันนารี่ ชี้แล้วแปล)
ผมรู้เล็กน้อย

HS-JEF

ขอบคุณครับ ลุงซันสุดหล่อ  :25:
วาว วาว เสียงรถไฟแล่นไปฤทัยครื้นเครง

wayu

ช่วยทีครับ ผมโหลดใหม่หลายรอบแล้ว แต่พอติดตั้งเจอแบบนี้ครับ


  :44:

ลุงซัน

อ้างคำพูดจาก: wayu เมื่อ 09 ม.ค. 2008, 20:40 น.
ช่วยทีครับ ผมโหลดใหม่หลายรอบแล้ว แต่พอติดตั้งเจอแบบนี้ครับ
  :44:
ลองใช้โปรแกรมช่วย download ดูครับ เพราะบางทีการ download นั้น load จาก cache ถ้า caching ไม่สมบรูณ์ก็อาจแก้ปัญหาไม่ได้
http://www.orbitdownloader.com/
http://www.flashget.com/index_en.htm
http://www.thaibuddy.com (ฟรีดิกชันนารี่ ชี้แล้วแปล)
ผมรู้เล็กน้อย

wayu

ถามปุ๊ปตอบปั๊ปเลยอ่ะ หนาวเลย จะลองไปทำดูครับ ขอบคุณมากครับ  :45:

wayu



ได้แล้วครับ ขอบคุณครับ :45:  :45:  :45:

เรียว

สวัสดีครับ
ขอเสนอแนะหน่อยนะครับ
ในเวอร์ชั่น 2.1 อยากให้โปรแกรมแปลคำศัพท์บนหน้าจอ
โดยคลิกปุ่มเมาส์ซ้ายนะครับ
สะดวกกว่า กดปุ่มบนคีย์บอร์แยอะเลยครับ

ยุนเอ

อ้างคำพูดจาก: เรียว เมื่อ 10 ม.ค. 2008, 14:20 น.
สวัสดีครับ
ขอเสนอแนะหน่อยนะครับ
ในเวอร์ชั่น 2.1 อยากให้โปรแกรมแปลคำศัพท์บนหน้าจอ
โดยคลิกปุ่มเมาส์ซ้ายนะครับ
สะดวกกว่า กดปุ่มบนคีย์บอร์แยอะเลยครับ

แล้วถ้าต้องการคลิ๊กเมาส์ซ้ายแบบไม่ใช้งานแปลละครับ
เราจะต้องการอะไรมากมายไปกว่า อะไรมากมาย

iannnnn


เรียว

เปลี่ยนเป็นใช้เมาส์ ขวา หรือปุ่มกลางก็ได้ครับ
เวลาแปลประโยคยาวๆ แล้วต้องใช้ทั้งสองมือมากด
มันไม่สะดวกนะครับ
นะครับๆๆ ขอร้อง แง๊ๆๆๆ

ยุนเอ



เวลา copy and paste ก็ใช้สองมือนะครับ

Copy
มือขวา crop text มือซ้าย กด Ctrl-c
ย้ายไปที่อื่น
มือขวาที่ถือเมาส์ซ้ายกดที่ ที่จะวาง มือซ้ายกด Ctrl-v

ก็สองมือนะครับ ก็เร็วดีนะครับ
เราจะต้องการอะไรมากมายไปกว่า อะไรมากมาย

ลุงซัน

รุ่น 3.0 ใช้ ctrl-right click ครับ (สามารถตั้งค่าได้ว่า คีย์ไหน ปุ่มไหน)
ถ้าไม่ต้องการแปลก็ไม่กด ctrl
-----------
ค่ำนี้จะออก 2.1 beta มีวิทยุ/โทรทัศน์เพิ่ม
เพราะรุ่น 2.1 จะเป็นรุ่นที่ไม่หมดอายุ
หาคนช่วย test ดีกว่า test คนเดียว  :35:
http://www.thaibuddy.com (ฟรีดิกชันนารี่ ชี้แล้วแปล)
ผมรู้เล็กน้อย

เรียว

ทำหน่อยนะๆ ครับลุงซัน
อย่างแปลประโยค เยอะๆหลายๆคำเนี่ย  ไม่อยากกดหลายมือนะครับเช่น.........

My chess career got very complicated when I was 18, 19, and 20 years old. For one thing, I was dealing with the pressures of having a film made about my life. I was a young international master trying to dig deeper into the mysteries of chess, and suddenly there were tons of fans coming to watch me play, girls asking me to sign autographs. As a young guy, I had trouble keeping things in perspective in this environment, and instead of playing for the love of the game I found myself playing to live up to other people's expectations. This took me out of the moment, and at times I felt detached at chess tournaments, as if I was watching myself think from across the room.

The other component of my chess crisis was more technical. I had a teacher who urged me to change my style as a player. I had always been a creative, aggressive competitor. I liked to take the initiative, mix it up over the board and weave my way through the chaos. My whole career this had been the flavor of my game, and I felt at peace in the chaos because I was playing Josh chess. This teacher urged me to study the other side of the game-to play prophylactic chess, like Anatoly Karpov--one of the greatest positional players ever. Karpov was a conservative, calculating, prophylactic player who competed like an anaconda, squeezing the life out of opponents. He and I couldn't be more different types of people, but my coach urged me to ask myself "What would Karpov do here?" I should have known better but I did this, and over time I lost touch with my natural voice as an artist.

What should I have done differently? There is little doubt that I needed to learn more about the other side of chess. There was a brilliant Russian chess trainer named Yuri Razuvaev who encouraged me to pursue a different direction in my chess training. He pointed out that I could learn Karpov from Kasparov-or more abstractly, in the spirit of the old Taoist sage Laotse, learn this from that. The truth is that all high level chess players have internalized the essential aspects of both wild and positional chess.  The best way for me to learn about the deep positional chess players was through the lens of the masters of attack whose personalities harmonized with my own. This might seem like a strange idea... Let's explore it by taking a look at a couple games from arguably the most exciting attacking chess player in the history of the game-Mikhail Tal. Here was a man who truly danced to his own tune.

นะครับนะ ทำเป็นออฟชั่นพิเศษก็ได้ครับ
ปล.ตกใจจังทำไมเวปนี้มีคนตอบเร็วอย่างนี้






SMF 2.1.7 © 2026, Simple Machines