ว่ากันด้วยเรื่องภาษาไทยใน UNICODE

เริ่มโพสต์โดย Leo Charisma, 14 ม.ค. 2012, 17:07 น.

0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังเปิดอ่านโพสต์นี้

Leo Charisma

#15
Method 2 // Mark + Glyph positioning
เพื่อรองรับระบบภาษาที่ต้องจัดตำแหน่ง สระ เครื่องหมายแสดงโทนเสียง
ให้สอดคล้องกับพยัญชนะ (เช่น ฮีบรู อราบิก และ ไทย)  :35:

กรรมวิธีนี้ ช่วยลดการผลิต สระ และ วรรณยุกต์ ซ้ำหลายชุดได้
โดยมีสระช่วงบน แค่ 1 ชุด และวรรณยุกต์ 2 ชุด (ชุดบน และ บนพิเศษ{ตัวจะเล็กกว่า})
ไม่ต้องทำเยื้องซ้าย เพราะจะใช้จุด Mark ในการอ้างอิงตำแหน่ง
และเขียนสคริปท์กำกับ




วิธีนี้ค่อนข้างซับซ้อน แต่ได้ตำแหน่งการจัดวางที่สวยงาม และไม่เปลือง Glyphs (โคตรอึด และ เมพมากกกกก)


ฟอนต์นี้ใช้วิธี ผนวก ปั ฟั ฝั เป็น Glyph ใหม่ไปเลย เพื่อใช้กับวรรณยุกต์ชุดบนพิเศษ

Ref: http://www.adobe.com/devnet/opentype/afdko/topic_feature_file_syntax.html

Typeface: Adode Thai // Tiro Typeworks for Adobe Systems Incorporated.
เปลี่ยนแนวคิดเพื่อการใช้ Typography ให้ถูกต้องตามหลักสากล

Leo Charisma

#16

สริปต์นี้เป็นแค่การแทน Glyph เฉยๆ ถ้าดูตรง mark ยาวมากกกกกกกกกกกกกกกกก

เรื่อง mark ถ้าใจกล้า ลองดู ยาวมาก จะเป็นลม
http://www.mediafire.com/?f9nzammyl8ideec
เปลี่ยนแนวคิดเพื่อการใช้ Typography ให้ถูกต้องตามหลักสากล

าาา๐

โอ้ สรุปถอดรหัส mark ได้แล้วเหรอครับ  :56:
perfectionist

iannnnn

#18
:25: เหรอๆๆๆ วิธันี้เข้าท่าครับ คล้ายๆ วิชา CSS เลย
แล้วยังงี้ต้องยังไงบางครับ อยากใช้แล้วสิๆๆ ลดเหลือสองชุดเนี่ย
มีใครเคยลองกับเคสของไทย หรือมีตัวอย่างไหมครับ
เผื่อจะพัฒนาเป็นแม่แบบฟอนต์มาตรฐานที่ดีกว่าของปัจจุบันได้อี๊กกกก

(ขอแตกหน่อโพสต์ของคุณไอเทมนะครับ เรื่องนี้น่าหนุก)

Leo Charisma

#19
ฟอนต์ที่ผมเห็นใช้วิธีนี้ เป็นฟอนต์ไทยที่ฝรั่งทำ ทั้งนั้นนนนน

Adobe Thai

อันนี้ฝรั่งทำสคริปต์ให้คัดสรรฯ มั้ง
Linotype Anuparp
Linotype Utt Sa Ha Gumm
Helvetica® Thai Regular


อันนี้ไม่รู้ว่า ฝรั่ง หรือ คนไทย งง ตรงอังคั่นคู่ OE5A กลายเป็นยมกคู่ไปซะงั้น
เปลี่ยนแนวคิดเพื่อการใช้ Typography ให้ถูกต้องตามหลักสากล

Leo Charisma

#20
แต่ฟอนต์นี้ใช้กะโปรแกรมในเครือ Adobe แล้ววรรณยุกต์จม นะจ้าาาา
ต้องใช้ World Ready Script ช่วยดัน (บน Adobe Indesign)




Ref: http://www.indesignthai.com/?p=32
      http://www.indesignthai.com/?p=108
       Fix tone mark for some Thai Fonts"
เปลี่ยนแนวคิดเพื่อการใช้ Typography ให้ถูกต้องตามหลักสากล

iannnnn

อ้าว แล้วงี้วิธีนี้จะเหลือเหรอครับ (หรือเป็นเฉพาะฟอนต์นี้)
อยากได้ที่มันเวิร์กสำหรับ user ทั่วไปจริงๆ ไม่ต้องเป็นแผนกกราฟิกง่ะ

Leo Charisma

อ้างคำพูดจาก: iannnnn เมื่อ 23 ม.ค. 2012, 11:39 น.
อ้าว แล้วงี้วิธีนี้จะเหลือเหรอครับ (หรือเป็นเฉพาะฟอนต์นี้)
อยากได้ที่มันเวิร์กสำหรับ user ทั่วไปจริงๆ ไม่ต้องเป็นแผนกกราฟิกง่ะ

ใช้กับ เวิร์ด กับอะไรต่างๆ นานา ได้นะ แต่ตายบน Adobe ต้องพึ่งสคริปต์จริงๆ
เปลี่ยนแนวคิดเพื่อการใช้ Typography ให้ถูกต้องตามหลักสากล

Leo Charisma

#23
ระบบนี้ มันซับซ้อนยิ่งกว่าอาราย





เปลี่ยนแนวคิดเพื่อการใช้ Typography ให้ถูกต้องตามหลักสากล

ed_crub


Leo Charisma

องค์ความรู้ด้านนี้ คนรู้มีน้อยมากเลยนะ ถ้ามีคนช่วยกันศึกษา น่าจะดี
เราเองก็งงอ่ะ แต่กำลังงมอยู่
เปลี่ยนแนวคิดเพื่อการใช้ Typography ให้ถูกต้องตามหลักสากล

iannnnn

โอ้ว เพิ่งเห็นว่าไปแก้ไขโพสต์ก่อนหน้าแล้วแปะคลิปเพิ่มไว้ (คราวหน้าโพสต์เพิ่มก็ได้ครับ)
คลิปเจ๋งมากครับ ลุงขจรใช่ไหมนี่ :12:

อ้อ แล้วถ้าเราใช้ Photoshop / Illustrator นี่ใช้ความสามารถของสคริปต์ตัวนี้โดยไม่ต้องไปตั้งค่าอะไรเพิ่มได้ไหมครับ
(นึกภาพว่าถ้าเราทำฟอนต์ก็น่าจะให้ความสะดวกกับผู้ใช้ทั่วไปได้ด้วย)

Leo Charisma

#27
เทมเพลต วรรณยุกต์ไม่จม สำหรับ Adobe Illustrator CS3 ขึ้นไป
http://www.mediafire.com/?zf37i8w5327yrz6



เทมเพลต วรรณยุกต์ไม่จม สำหรับ Adobe Photoshop CS3 ขึ้นไป
http://www.mediafire.com/?ppvm65r5eo35qys



r2l script สำหรับ InDesign CS4 ขึ้นไป
http://www.mediafire.com/?cyi2axevb8hp8ev

เปลี่ยนแนวคิดเพื่อการใช้ Typography ให้ถูกต้องตามหลักสากล

SMF 2.1.7 © 2026, Simple Machines